Citation
Jasmin et oranger a écrit:
Nous sommes kabyles mais je pense que l'esprit est le meme: transmettre la langue maternelle aux enfants.
C'est un travail quotidien, on se force à parler kabyle devant eux (nés en France, il est plus naturel pour nous de parler francais), on leur demande des choses du quotidien en kabyle: va te laver les mains, range tes affaires, mange...
Mais aussi sur le chemin de l'école:un chat traverse et la je leur dis en kabyle...
Mettre la chaîne TV pour que l'oreille s'y fasse...
Concernant l'arabe on a décider de les inscrire à la mosquée qui donne des cours(arabe, religion..) tous les samedis
Citation
Strawberry12 a écrit:
Salam,
Chez moi mon père nous a toujours parlé qu'en arabe (mais vraiment) et ma mère en français et parfois en arabe. Du coup on le parle depuis tout petit + nos grands-parents etc qui nous parlaient qu'en arabe.
Mnt j'ai l'impression que la volonté est de se faire comprendre à tout prix du coup tu vois même des grands-parents des anciennes générations essayer de parler français pour se faire comprendre. C'est dommage...
Parler plusieurs langues est un réel atout
Citation
Fleur de lotus** a écrit:
Salam aleikoum,
Chez moi c'est mon mari qui leur parle en arabe (tunisien), et moi en français.
Mais ce n'est pas pour rien qu'on dit "langue maternelle", les enfants s'imprègnent plus vite de la langue de leur mère, qui passe généralement plus de temps avec eux et qui leur parle beaucoup.
Je remarque que c'est quand on est en Tunisie qu'ils apprennent le mieux et qu'ils parlent le plus en arabe, car ils sont obligés de parler cette langue pour communiquer.
Ils apprennent bcp en jouant avec les cousins et voisins.
Aussi ils prennent des cours d'arabe par le biais de la mosquée, ils apprennent à lire et à écrire.
Toutefois leur langue dominante c'est clairement le français.
Citation
saphir a écrit:
Salam alaykom
moi mes enfant comprenne l'arabe littéraire et français
ils ont encore du mal a bien articuler les deux langue (ils sont petit)
et il comprennent l'algérien mais répondent tout sauf le dialecte
pour qu'ils arrivent avec l'arabe mon mari n'arrêtait pas de parler avec eux et moi je me débrouille mais l'articulation c"est pas encore sa donc je préfère pas qu"ils apprennent avec mon langage
Citation
Paulinetta a écrit:
Je suis française, je parle aux enfants en français et mon mari est arabe et il ne leur parle que en arabe.
Du coup ils comprennent les deux, c'est super.
Je pense comme toi, il ne faut pas oublier ses origines et parler plusieurs langues est un formidable atout pour plus tard, et quand ils rendent visite à la famille au pays.
Citation
ChaA lati a écrit:
Et sans indiscrétion tes enfants on quel âge pour qu'ils comprennent les 2 ?
Ils comprennent mais est ce qu'ils le parle aussi ?
Citation
Paulinetta a écrit:
J'ai une fille d'un peu moins de deux ans, elle comprend tout ce qu'il dit, si il demande va chercher ça, fais moi un bisou, va prendre tes chaussures etc...... Elle ne parle pas encore, elle est petite.
Mais elle comprend vraiment tout.
D'ailleurs, j'apprends en même temps qu'elle, puisque tout ce qu'il lui dit je l'enregistre.
Mais si toi tu ne parles pas l'arabe, tu parle français et ton mari en tunisien ?
Citation
ChaA lati a écrit:
tu doit sûrement parler arabe comme moi alors mdrrr
Mais c'est bien pour tes enfants c'est des petits qu'ils doivent apprendre je trouve
Citation
ChaA lati a écrit:
Merci de ta réponse ! Et tes enfants retienne ? Et il arrive à répéter et parler français correctement aussi ?
Car moi m'a crainte c'est qu'ils arrivent a retenir plus une langue qu'une autre et que sa les désavantage
Citation
Jasmin et oranger a écrit:
Mes 2 grands ont 6 et 4 ans et honnêtement ils aiment beaucoups apprendre!!! Ils voient cela comme un jeu.
Les nouveaux mots je les utilise régulièrement durant une semaine: pour qu'ils l'impriment.
Sinon je ne te cache pas qu'on parle beaucoup francais (50/50) donc ils n'ont aucune lacune, les maîtresses sont mêmes surprises par leur vocabulaire El hmd.
À midi mon fils me parlait de son "intuition" quant a l'existence des extraterrestres mais "par contre les fantômes c'est de l'imaginaire".
N'aie pas peur et fonce à cet âge ce sont des éponges et jonglent facilement entre toutes les langues!
Citation
ChaA lati a écrit:
C'est pas pour rien qu'on dis que c'est en allant dans le pays qu'on apprend mieux la langue...
Je trouve sa bien que ton mari leur parle arabe sa leur apprend au fur et à mesure ... mais c'est sur que vivant en France ils parlent plus le français.
Toute les mosquée font des cours d'arabe ? Car chez nous c'est une mosque mais c'est plus une maison ou les personnes vont prier c'est pas une "vrai" mosquée