Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
est ce que CCM doit etre traduite en langue arabe
l
4 décembre 2007 11:20
Bonjour,

je veux savoir est ce que pr l'adoul on doit lui donner CCM traduite en langue arabe.

merci
s
4 décembre 2007 11:54
oui il faut traduire le ccm miss , mais toi tu es binational et tu va marier directement devant adoul nest ce pas

adoul dans ton cas , il te demande pas ce certificat , donc pas besoin de la traduire , il faut la traduire seulement pour qui vont marie avec la nationalite francaise
bon courage miss , bisou
H
4 décembre 2007 13:00
Citation
lina241 a écrit:
Bonjour,

je veux savoir est ce que pr l'adoul on doit lui donner CCM traduite en langue arabe.merci

NON No noNo noNo no pas besoin
d
4 décembre 2007 13:04
Salam lina241.

Tu n'a pas besoin de traduire le CCM.

Moi, je l'avais fait traduire en français mais au final, l'adoul ne me l'a même pas demandé.

Mon mari a payé une centaine de dirhams pour rien !!!!!

Courage ma soeur pour les procédures.
H
4 décembre 2007 13:16
Citation
sayyahyah a écrit:
il faut la traduire seulement pour qui vont marie avec la nationalite francaise

d'apres ce que tu dit un(e) français(e) souche doit traduire le CCM pour l'adoul donc il doit traduire aussi tout les document françaisperplexe ! je t'annonce que je suis marier avec une française est j'étais pas obliger de traduire le CCM parceque le dossier qu'on donne a l'adoul c'est le méme qu'on donne au bureau de mariage au trubinal + procureur + comissariat , donc l'adoul interésse d'abord a le jugement signer de CADI que le bureau de mariage nous donner a la fin et le photocopier de document . voila
i
4 décembre 2007 13:26
Citation
lina241 a écrit:
Bonjour,

je veux savoir est ce que pr l'adoul on doit lui donner CCM traduite en langue arabe.

merci


Le seul document à traduire c'est l'acte de mariage lors de la demande de transcription.
s
4 décembre 2007 14:19
Citation
Hicham-Maroki a écrit:
Citation
sayyahyah a écrit:
il faut la traduire seulement pour qui vont marie avec la nationalite francaise

d'apres ce que tu dit un(e) français(e) souche doit traduire le CCM pour l'adoul donc il doit traduire aussi tout les document françaisperplexe ! je t'annonce que je suis marier avec une française est j'étais pas obliger de traduire le CCM parceque le dossier qu'on donne a l'adoul c'est le méme qu'on donne au bureau de mariage au trubinal + procureur + comissariat , donc l'adoul interésse d'abord a le jugement signer de CADI que le bureau de mariage nous donner a la fin et le photocopier de document . voila

alors depend toi , tu as rien traduit ??? c koi les docs quil faut traduire ??? tu depend de quel consulat ?? merci davance



Modifié 2 fois. Dernière modification le 04/12/07 14:27 par sayyahyah.
l
4 décembre 2007 15:43
désolée mais vraimenet j ai pas bien compris.
pour moi mon conjoint est un franco marocain donc on a pas besoin de passer par procureur du roi ( j ai recu un mail du consulat d agadir qui m a confirmé ca), et pour CCm oui l adoul nous a demandé CCm, c est la ke je veux est ce que pr CCm qu on doit lui donné est ce kelle doit etre traduite ou non en arabe?
merci
i
4 décembre 2007 20:23
Citation
lina241 a écrit:
désolée mais vraimenet j ai pas bien compris.
pour moi mon conjoint est un franco marocain donc on a pas besoin de passer par procureur du roi ( j ai recu un mail du consulat d agadir qui m a confirmé ca), et pour CCm oui l adoul nous a demandé CCm, c est la ke je veux est ce que pr CCm qu on doit lui donné est ce kelle doit etre traduite ou non en arabe?
merci

C'est au tribunal que t'as la liste officielle ,et c'est le tribunal qui délivre l'autorisation pour passer devant l'adoul ,ce dernier etablira l'acte de mariage d'après la copie du dossier déposée au tribunal.
L'adoul t'a raconté des salades .

PS: Finie l'époque où on passait directement chez l'adoul ,tout mariage mixte ou pas passe obligatoirement par le tribunal.
l
5 décembre 2007 10:00
non c est^pas vrai ce que tu dis.
car mon fiancé a envoyé un mail au consulat d agadir pr demander si on doit passer par procureur du roi ou bien de l adoul note ds l acte comme koi on a ccm et voila la réponse : "Monsieur,
>
> Bien que Français, vous devez vous marier devant les adouls directement
> car, au Maroc, vous êtes considéré par les autorités comme marocain et
> non comme Français. Dans ce cas, il n'y a pas lieu d'indiquer le
> certificat de capacité à mariage dans votre acte de mariage marocain.
> La transcription de votre acte de mariage n'en sera pas retardée compte
> tenu du fait que vous avez respecté les formalités préalables à votre
> mariage, à savoir la détention d'un certificat de capacité à mariage,
> conformément à la loi française dont vous possédez également la
> nationalité.
>
> Cordialement.
>
> Le service état civil"

et je connais bien une fille franco marocaine qui vient de faire son acte de mariage en mois d octobre, elle a passé directement chez l adoul aprés avoir le CCm et elle a déposé la transcription le 5/11, le 8/11 son acte est transcris et le 23/11 elle a recu son livret de famille. alors tt ca ca dépend des consulats;, donc il faut pas dire n importe quoi.
merci
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook