Citation
Nej2018 a écrit:
Salam alaykoum,
Car pour moi rien est au-dessus de Sa parole, je vous propose de citer un verset ou un hadith, à l'égard de l'institution du mariage.
Je commence:
"Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que vous viviez en tranquillité avec elles et Il a mis entre vous de l'affection et de la bonté. Il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent."
(Sourate 30 / Verset 21)
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
*Par contre les traductions françaises pour ce verset sont incorrectes.
Car en arabe le mot « azwaje » est au pluriel et ce n'est pas forcément « épouses» ça peut dire aussi « époux ».
Donc ce verset s'adresse à tout sexe confondu.
«lakom» c'est au pluriel masculin, et cette forme grammaticale s'adresse aux hommes et aux femmes.
Citation
baliygh75 a écrit:
Salam
Merci pour ces précisions qui devraient être connues de tout musulman et musulmane.
Mais la réalité de nos jours suit-elle, ces indications ???
Citation
Nej2018 a écrit:
Salam alaykoum,
Car pour moi rien est au-dessus de Sa parole, je vous propose de citer un verset ou un hadith, à l'égard de l'institution du mariage.
Je commence:
"Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que vous viviez en tranquillité avec elles et Il a mis entre vous de l'affection et de la bonté. Il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent."
(Sourate 30 / Verset 21)
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
*Par contre les traductions françaises pour ce verset sont incorrectes.
Car en arabe le mot « azwaje » est au pluriel et ce n'est pas forcément « épouses» ça peut dire aussi « époux ».
Donc ce verset s'adresse à tout sexe confondu.
«lakom» c'est au pluriel masculin, et cette forme grammaticale s'adresse aux hommes et aux femmes.
Citation
Nej2018 a écrit:
Avec plaisir.
Je pense que pour certains oui par contre pour d'autres c'est le mode "sauvageon" qui est actif.
Citation
البرّ a écrit:
Salam alaikoum
Le verset s'adresse certes aux deux sex dans son ensemble mais concernant le mot ازواج c'est belle et bien au féminin épouses. Ceci s'explique par le "Il a créé de vous, pour vous, des épouses" le "de vous " fait référence à l'homme et précisément le prophète Adam asws, qu'Allah a créé sont épouse hawa à partir d'une côté de Adam.
Donc dans un sens unique Allah a créé à partir de Adam son épouse hawa. Et dans un sens plus général Allah a créé à partir de l'homme la femme.
Citation
baliygh75 a écrit:
Salam
Mon optimisme parfois en prend un "coup" en ce qui concerne "les sauvageons" le
savent-ils vraiment ? ou c'est Les abysses sans fonds ? mais bon c'est un débat sans fin...
Citation
Nej2018 a écrit:
Je pense que ces personnes, même s'ils ont l'apparence d'adultes et peuvent avoir des responsabilités d'adultes, ils ont gardé mentalement, l'âge de 5 ans.
Si leur ego est un peu titillé, ils entrent en rage. Ils n'ont pas intégré la bienveillance, l'empathie, la tolérance, ...
Il faut simplement les fuir.
Citation
Nej2018 a écrit:
La femme n'a pas été créée de la côte d'Adam (alayi salem).
InchaAllah je vais retrouver le travail qui prouve par la linguistique que dans le Coran, la femme et l'homme ont été créé pareillement.
Citation
baliygh75 a écrit:
Salam
Ou sont tout simplement capricieux-capricieuses !!! C'est aussi le "propre" de la nature
humaine, si nous étions tous parfaits, on s'ennuierait peut-être "un peu" !!
Citation
البرّ a écrit:
Je suis preneur, par contre cet étude linguistique que tu parle n'est pas infaillible.
J'ai par ailleurs déjà lu une divergence sur le sujet et spécialement pour le verset qui est dans sourate النساء si ma mémoire est bonne.
يا ايها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحد ة jusqu'à la fin du verset.
Je voudrais aussi si tu as des explications sur le premier passage que j'ai souligné (أن خلق لكم من انفسكم ازواجا)
Car ce passe conditionne la suite du verset.
Citation
Nej2018 a écrit:
Oui toutes ces nuances grammaticales se rejoignent je trouve.
Quand on les analyse, elles ne renvoient ni à un ordre chronologique ni au masculin.
Donc même si on a banalisé l'inverse, on comprend que l'homme et la femme ont été créés à partir d'une âme(?)
Et plus haut j'ai renvoyé à la traduction de "lakom"
Citation
البرّ a écrit:
Et cet ame c'est qui où fait référence à qui ?
Citation
Nej2018 a écrit:
La femme n'a pas été créée de la côte d'Adam (alayi salem).
InchaAllah je vais retrouver le travail qui prouve par la linguistique que dans le Coran, la femme et l'homme ont été créé pareillement.
Citation
Nej2018 a écrit:
La femme n'a pas été créée de la côte d'Adam (alayi salem).
InchaAllah je vais retrouver le travail qui prouve par la linguistique que dans le Coran, la femme et l'homme ont été créé pareillement.
Citation
RishaKalabre a écrit:
"O Les humains, craignez votre Seigneur, qui vous a créés d'une seule personne, et a créé de celle-ci son conjoint, et a disséminé d'eux deux beaucoup d'hommes et de femmes"
Quran 4-1
Le Prophète Mohamed sallah ayli ou salam a dit:
« Celui qui croit en Allah et au jour dernier qu'il ne cause pas de gêne à son voisin et soyez bon avec les femmes. En effet elles ont certes été crée d'une côte et ce qui est le plus tordu de la côte est sa partie supérieure. Si on veut la redresser on la casse et si on la laisse elle reste tordue. Soyez bon avec les femmes »
Rapporté par Boukhari
Citation
Nej2018 a écrit:
Ce hadith est faux. Il n'est même pas islamique. Il provient d'une tradition judéo-chrétienne.
Citation
RishaKalabre a écrit:
As tu des preuves avant de dire une chose pareille
Et l'extrait du Quran aussi
Ce n'est pas ce que disent les savants musulmans