Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
demande de transcription d acte de marriage au consulat de france au maroc
n
18 juin 2006 12:59
merci bcp g leur envoyer un mailhier j'esper k'il von me repondr lundi
18 juin 2006 20:52
salut tout le monde
merci beaucoup pour nirmou28 c trés gentil de ta part,bonne chance pour tout les couples
k
19 juin 2006 10:27
SALAM A TOUS

Pouvez vos me donner la liste de documents qu'il faut pr la transcription. Merci de me repondre rapidement.

ALLAH I 3AOUNKOUM
f
19 juin 2006 14:19
Citation
kahloucha1 a écrit:
SALAM A TOUS

Pouvez vos me donner la liste de documents qu'il faut pr la transcription. Merci de me repondre rapidement.

ALLAH I 3AOUNKOUM
ClapClap tiens clic sur ce lien tu aurras la liste des documents pour la transcription d un acte de marriage [www.consulfrance-ma.org]
k
19 juin 2006 14:21
Merci je suis deja allé et j'ai la liste est ce que il demande autre document qu'il n'est pa ds la liste merci de me repondre
j
19 juin 2006 19:56
mon mari a fait :
-la demande du CCM au mois 02/2005 par telephonne,
-le 04/04/2005yawning smileyn a deposè la demnade de CCM au consulat de france à rabat,un entretin a ètè effectuè le meme jours,
-le 25/07/2005: on a retirè la capacitè de mariage,
- le 04/08/2005 on a deposè la demande de transcription d'acte (sans reçu bien sur),
-depuis aucune nouvelle de leur part,
-mon mari les a contactè par telephonne pas mal de fois ,la reponse est votre dossier est en cours d'etude,
-des ecrits au consulat de rabat avec AR,qui restent sans reponse,
-des emails au consulats qui restent aussi sans reponse,
-il a fait un ecrit au deputè,
-il a fait un ecrit au bureau a nante leur reponse etait :ce genrs dossier ne releve pas de notre competence et c'est au consulat de rabat qu'on devrait faire appel,
-fin avril 2006:un autre contact telephonique au consumlat de rabat ,la reponse etait le dossier est complet et qu'on devrait attendre un peu pour etre avrtis par la mairie afin de retirer notre livret de famille,
-on a fait 10 (dix) mois sans resultas,
NB: mon mari est un ressortissant français,
je vous demande de me dire ce qui ce passe car j'ai plus de patience pour attendre sans motif vallable,et merci pour votre aide
f
20 juin 2006 14:10
ClapClap personne a recu son livret grinning smiley
k
20 juin 2006 14:14
Salam,

Tu n'a pas repondu à ma question il y'at-il d'autres doc à fournir qui n'est pas sur la liste

merci de me repondre
h
20 juin 2006 14:16
Salut tout le monde, ma femme et moi on a déposés notre demande de transcription sans CCM le 22 Février, toujours sans réponse le seul remède c'est la patience et l'aide de Dieu. Pour moi je ne me casse pas trop ma tête à chercher à comprendre pourquoi et quand. Ils nous ont demandés d'attendre 7 mois, alors il faut patienter et attendre le délai.
La Bonne nouvelle pour ceux qui font preuve de patience.
f
20 juin 2006 16:36
Citation
kahloucha1 a écrit:
Salam,

Tu n'a pas repondu à ma question il y'at-il d'autres doc à fournir qui n'est pas sur la liste

merci de me repondre
ClapClap non
k
20 juin 2006 16:52
Je te remercie bcp de m'avoir répondu, mais je vais comme meme emmener mon contrat de travail, mes bulletins de salaire et les impots ou cas ou.

Bon courage pr la suite; allah i 3aounek.
k
20 juin 2006 16:56
je voulais te demandé il y'a til une validité de la traduction de l'acte de mariage en français car moi je l'ai faite en septembre 2005 tu pense qu' elle est tjr valable
j
20 juin 2006 17:11
je suis desolèe de dire que j'etais vraiment deçue que personne n'a donnè d'importance à mon message,mais pas grave tout ce que je vous souhaite c'est bonne chance et que dieu soit avec nous tous sans exeption,,,,,,,,,bonne courage et encore milles sexcuses pour le drangement,
h
20 juin 2006 17:16
Salut Kahloucha , pour la traduction pas de délai de validité. il est toujours valable
La Bonne nouvelle pour ceux qui font preuve de patience.
h
20 juin 2006 17:21
salut jonquille; comme ton mari est français ça demandera plus de temps il faut être plus patient et courage.
f
20 juin 2006 17:46
Citation
kahloucha1 a écrit:
je voulais te demandé il y'a til une validité de la traduction de l'acte de mariage en français car moi je l'ai faite en septembre 2005 tu pense qu' elle est tjr valable
ClapClap bien sur , elles ont aucune duree lessentiel c quelle soit faite par un traducteur assermente par le consulat grinning smiley
f
20 juin 2006 17:49
ClapClapClapClap
Citation
jonquille62 a écrit:
mon mari a fait :
-la demande du CCM au mois 02/2005 par telephonne,
-le 04/04/2005yawning smileyn a deposè la demnade de CCM au consulat de france à rabat,un entretin a ètè effectuè le meme jours,
-le 25/07/2005: on a retirè la capacitè de mariage,
- le 04/08/2005 on a deposè la demande de transcription d'acte (sans reçu bien sur),
-depuis aucune nouvelle de leur part,
-mon mari les a contactè par telephonne pas mal de fois ,la reponse est votre dossier est en cours d'etude,
-des ecrits au consulat de rabat avec AR,qui restent sans reponse,
-des emails au consulats qui restent aussi sans reponse,
-il a fait un ecrit au deputè,
-il a fait un ecrit au bureau a nante leur reponse etait :ce genrs dossier ne releve pas de notre competence et c'est au consulat de rabat qu'on devrait faire appel,
-fin avril 2006:un autre contact telephonique au consumlat de rabat ,la reponse etait le dossier est complet et qu'on devrait attendre un peu pour etre avrtis par la mairie afin de retirer notre livret de famille,
-on a fait 10 (dix) mois sans resultas,
NB: mon mari est un ressortissant français,
je vous demande de me dire ce qui ce passe car j'ai plus de patience pour attendre sans motif vallable,et merci pour votre aide
ClapClap vas voire le depute maire de ta ville pour lui expliquer ta situation et tu lui demandes qu il rentre en contact avec le consulat et tu verra ta situation va tres vite se debloquer grinning smiley
c
20 juin 2006 18:14
OUI jonquille elle a raison,c'est trop long faut qu'il fasse bouger du monde un rdv au député est trés bien,car en général ça se débloque rapidement aprés,car il contacte Nantes pour savoir ou en est le dossier
Ne fait jamais aux autres se que tu n'aimerais pas que l'on te fasse
k
20 juin 2006 20:12
salam

c obliger qu'il soit un traducteur assermente par le consulat car je pense que je l'ai fait chez un autre tracteur
k
20 juin 2006 20:12
salam

c obliger qu'il soit un traducteur assermente par le consulat car je pense que je l'ai fait chez un autre traducteur

erreur d'ecriture excusez moi lol
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook