Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
DECLARATION DES DROITS DE L'HOMME en chleuh!!
2 avril 2004 16:36


grinning smiley grinning smiley grinning smiley grinning smiley

LEBRÎH N DDUNIT S IZERFAN UFGAN
Déclaration universelle des droits de l'homme


Iffugh d lebrîh n ddunit s izerfan ufgan, aseggwas n kumraw d tam 1948 gh tasut ad lligh nella, taswingemt gh tarurt n lebrîh ad s tmazight tlul gh dar imeslayn n tamesmunt tamaynut n tawsna d isfalkiten umadan gh dujanbir 1989.

Tadumkalt

Lligh d tussna s tirrugza izuzdren gh kaygat yan gh imeslayn n tawja n ufgan d izerfan nnes ingaddan, zzegnin, ad yegan tagarat (tarselt) n tderfit, taghdemt, d ufra gh ddunit,

Lligh d attu n izerfan ufgan yiwi s isekkirn n traàit lli isigsen afrak n tefgant, ig awttas lli sa ttlin mdden kulluten, ad tlal yat ddunit, lligh rad ifejjij kaygat yan s tderfit n inaw, d taghalt, isderfi gh tawda d lâz.



je vous ai mis q'une partie! grinning smiley grinning smiley

s
2 avril 2004 19:01
c le chleuh d'ou ???
t
2 avril 2004 19:02
barklah o fik étoile filante!!
p
2 avril 2004 19:08
slt étoile filante la pure chelha enchaté peux-tu nous traduire cette déclaration de droit de l'homme ,)

ahhhhhhhhhhh la vie!!!
p
2 avril 2004 19:09
slt étoile filante la pure chelha enchaté peux-tu nous traduire cette déclaration de droit de l'homme winking smiley

ahhhhhhhhhhh la vie!!!
3 avril 2004 13:22
Franchement je sais pas c'est le chleuh d'ou, c'est une amie qui me l'a envoyé! Panamcasa >>> tu regarde La Declaration des droits et de l'homme en francais... pas besoin de traduction! LOL grinning smiley grinning smiley

"C'est en forgeant qu'on devient forgeron.C'est en sciant que Leonard devint scie." by Etoile filante
t
3 avril 2004 13:47
salam

bouuh la honte pour moi G rien compris!
bon vu ke C la déclaration et qu'il devrait y avoir des mots compliqués je suis excusées hein! grinning smiley

merci étoile!

"ta inké géh tachilhite, tachilhite l'mleh!" winking smiley
o
3 avril 2004 16:46
superrrr cool mais bon j'en comprend pas grand chose
4 avril 2004 15:58

Moi non plus je ne comprend pas tout, mais c'etait juste pour vous montrer qu'il existait la DDH en chleuh ( moi je le savais pas... ) !!! grinning smiley grinning smiley grinning smiley

"C'est en forgeant qu'on devient forgeron.C'est en sciant que Leonard devint scie." by Etoile filante
i
4 avril 2004 18:35
t'aurais pu avoir l'amabilité d'accompagner ton texte d'une traduction en français pour qu'on puisse comprendre

confusion des sentiments entre l'inné et l'acquis
A
5 avril 2004 09:14
mais ns on comprend pas chleha,
il faut un language un peu comprehensible par tt le monde
5 avril 2004 10:47

C un Forum Marocain et La langue Amazigh c est une langue nationnale marocaine ( avec ses 3 dialectes : tarfite , tachelhite et amazigh )

Donc elle a tout á fait le Droit de poster ce sujet en Tachelhite


Il y a des marocains qui ecrivent dans ce forum des postes en francais , en arabe marocaine , en anglais , en espagnol et meme en allemand

pourquoi tu n as pas fait le meme remarque !!?

c est tu as quelque chose derriere la tete , ben dis le franchement

aie le courage de le dire ! tu sais c est juste un Forum , c est virtuel

A
5 avril 2004 11:07
du calme
premierement tachalhit n est pas une langue nationale
2- j ai rien contre les berberes
3- soigne un peu ton langage
5 avril 2004 11:43
la langue Amazigh est une langue nationale et Tachelhite c est une dialecte de la langue Amazigh


et dans les prochaines années elle sera une langue officielle

illa ma3jbakche al hale ntahe rassek m3a alhite

i
5 avril 2004 11:44
c'était pour comprendre tout simplement. La régle d'or que la plupart utilisent pour partager avec plus de personnes c'est une traduction à côté en français, et pourquoi le français parce que c'est la langue qu'on comprend quasiment tous ici et d'ailleurs ca aurait pu être le cas pour quelqu'un qui parle pas allemand comme moi ou espagnol ou chinois ...le site n'est pas visité que par les chleuhats ou les francais ou que les marocains le site est multilangue et multiculture et si on cherche à échanger on pense à tout cela même si comme tu dis c'est un site virtuel mais il existe bel et bien smiling smiley

on lui reproche pas de poster en tachelhit ou amazigh libre à elle comme à tout le monde ce qu'on souhaitait en tous cas en ce qui me concerne que son texte soit accompagné si possible d'une traduction en français pour qu'on puisse participer, apprendre quelque chose de ce post interessant à mon sens.
Parlons de la langue amazigh puisque t'as évoqué le sujet. Je pense que c'est une langue en dûe et forme mais ce n'est pas à mon avis une langue nationale : c'est l'arabe je crois qui est une langue nationale parce qu'elle est enseignée à l'école et c'est la langue des administrations et des échanges au sein du pays même si récemment on voit bien que la langue berbère a été mise en place pour être enseignée dans les écoles, une bonne initiative je trouve mais je ne crois pas qu'un jour nos ministères auront à échanger en berbère faut encore attendre. le berbère reste un patrimoine du maroc certes mais une langue qui est entretenue que par les vieilles personnes qui ont cherché à ne pas oublier leurs racines que ca soit dans les petites compagnes ou même dans les villes ou les berberes ont été amenés à suivre l'emploi et à vivre leur exode rural sans oublier leurs langues d'origine à savoir le berbere.

confusion des sentiments entre l'inné et l'acquis
5 avril 2004 12:05
Iman ;

mon poste etait adressé juste pour lui ( elle )

Moi j ai compris ce que tu voulais dire , tu as demandé une traduction et c est toute á fait legitime :-)


Mais lui ( elle ) , il ( elle ) a ecrit ceci :

" mais ns on comprend pas chleha,
il faut un language un peu comprehensible par tt le monde "



Comme tu vois , on sent qu il ( elle ) est contre l idée d ecrire en langue Amazigh sur ce forum sous pretexte qu elle n est as comprehensible par tout le monde Alors que c est le meme cas pour les autres langues ( allemande , anglais , espagnol et meme l arabe )

i
5 avril 2004 12:09
azul
merci d'avoir pris ma réponse dans le bon sens smiling smiley

confusion des sentiments entre l'inné et l'acquis
5 avril 2004 12:23
AZUL

Mais c etait le cas des le debut , j avais bien compris ton intervention et excuse moi si tu as mal compris mon precedant poste :-)


Ps: c etait sage comme texte de ta part :-)

t
5 avril 2004 12:57
mdrrrrrrrrrrrrrrr

ca part tjs en cacahuète ds ce forum!
Comme on dit chez nous « chagayun’k » (je traduit k’on me saute pas dessus « mange ta tete »)
se dit a kkun qui s'enerve pour rien smiling smiley
grinning smiley
t
5 avril 2004 12:58
ps
on peut aussi le dire pour ne pas qu'on ns portele mv oeil.
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook