Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
DARRIJA: langue Officiel Marocaine
c
31 juillet 2011 11:19
1er) Darrija langue marocaine officiel
2eme) langue obligatoire a l'école; l'anglais et le français depuis le maternelle pour enfin suivre des études supérieurs sans croche patte pour les enfants du peuple. (arabe au lycée français étude sup, quelle arnaque des élites pour maintenir le peuple dans l'ignorance et dans la médiocrité.
Langue régionale: le Amazirhg
Langue étrangère: le chinois. l'arabe classique, l'espagnole etc...


Qu'en pensez vous?
31 juillet 2011 20:39
j'espere que la darija sera aussi officialisée , ce serais rendre justice

au dialecte le plus utilisé au Maroc

les films tv sont doublés en darija , c'est comprehensible immediatement

meme si ça fait rire parfois ,

il y a une prise de conscience de cette volonté populaire
A
2 août 2011 11:17
Salam,

J'aurai mis le chinois en langue officielle, khsara grinning smiley

Non c'est bien la darija reste et restera la première langue au Maroc même dans les entreprises on parle darrija, par contre c'est dommage pour l'arabe classique..
Sourate 82
2 août 2011 14:10
La darija ne peut pas être langue officielle puisque ça n'est même pas une langue mais un dialecte. Bref, sujet inutile et mal étudié.
2 août 2011 16:22
Citation
mohammed06 a écrit:
j'espere que la darija sera aussi officialisée , ce serais rendre justice

au dialecte le plus utilisé au Maroc

les films tv sont doublés en darija , c'est comprehensible immediatement

meme si ça fait rire parfois ,

il y a une prise de conscience de cette volonté populaire

Salam

J'avoue les séries doublées en darija c'est top thumbs up
A défaut de l'instituer comme langue officielle, il faudrait que son usage à la télé et autre devienne normal..quand tu regardes la télé t'as souvent l'impression que les gens hésitent à l'utiliser..je suis tjrs mdrr quand je les vois essayer de parler en littéraire..j'ai envie de lui crier à travers le poste de télé "wa nta malek 3la 7altek..wa derej a sa7bi derej !!" grinning smiley
La darija ...ca fait partie de notre identité di li Maroukanes thumbs up grinning smiley
Had denya ghaba w lnass fiha 7etaba. Koul w 9eyyess, had zmane mgheyyess. No pongas las manos sobre las puertas, te expones a una magulladura.
r
2 août 2011 16:28
Citation
qayss a écrit:
Citation
mohammed06 a écrit:
j'espere que la darija sera aussi officialisée , ce serais rendre justice

au dialecte le plus utilisé au Maroc

les films tv sont doublés en darija , c'est comprehensible immediatement

meme si ça fait rire parfois ,

il y a une prise de conscience de cette volonté populaire

Salam

J'avoue les séries doublées en darija c'est top thumbs up
A défaut de l'instituer comme langue officielle, il faudrait que son usage à la télé et autre devienne normal..quand tu regardes la télé t'as souvent l'impression que les gens hésitent à l'utiliser..je suis tjrs mdrr quand je les vois essayer de parler en littéraire..j'ai envie de lui crier à travers le poste de télé "wa nta malek 3la 7altek..wa derej a sa7bi derej !!" grinning smiley
La darija ...ca fait partie de notre identité di li Maroukanes thumbs up grinning smiley

ahlaaannnn, wa fine? smiling smiley

le darija c est bien mais faut pas oublier l arabe littéraire
[color=#6600FF][center] rah fark 3adim bine tefah o romana wach mine fark bine nta, nta o ananass el ghiwane[/center][/color]
2 août 2011 16:29
Je n'ai rien contre darija mais son problème réside dans l'écrit...

Une langue officielle est amené à être utilisée sur les documents offiels et administratifs...
2 août 2011 16:37
Citation
rajaouia a écrit:
Citation
qayss a écrit:
Citation
mohammed06 a écrit:
j'espere que la darija sera aussi officialisée , ce serais rendre justice

au dialecte le plus utilisé au Maroc

les films tv sont doublés en darija , c'est comprehensible immediatement

meme si ça fait rire parfois ,

il y a une prise de conscience de cette volonté populaire

Salam

J'avoue les séries doublées en darija c'est top thumbs up
A défaut de l'instituer comme langue officielle, il faudrait que son usage à la télé et autre devienne normal..quand tu regardes la télé t'as souvent l'impression que les gens hésitent à l'utiliser..je suis tjrs mdrr quand je les vois essayer de parler en littéraire..j'ai envie de lui crier à travers le poste de télé "wa nta malek 3la 7altek..wa derej a sa7bi derej !!" grinning smiley
La darija ...ca fait partie de notre identité di li Maroukanes thumbs up grinning smiley

ahlaaannnn, wa fine? smiling smiley

le darija c est bien mais faut pas oublier l arabe littéraire

Salam

Oui bien sur c'est pour ca que je ne pense pas qu'il faille envisager d'en faire la langue officielle, mais en faire une langue d'usage dans la vie de tous les jours, les médias (télé, audio) sachant que comme l'a dit boutrioult, la darija n'est pas une langue écrite (perso pour moi le darija c'est quand meme de l'arabe dans le fond faut pas pousser grinning smiley)

ps : content de revoir a lalla ach had lghbour smiling smiley
Had denya ghaba w lnass fiha 7etaba. Koul w 9eyyess, had zmane mgheyyess. No pongas las manos sobre las puertas, te expones a una magulladura.
L
2 août 2011 17:19
Citation
contempteur a écrit:
1er) Darrija langue marocaine officiel
2eme) langue obligatoire a l'école; l'anglais et le français depuis le maternelle pour enfin suivre des études supérieurs sans croche patte pour les enfants du peuple. (arabe au lycée français étude sup, quelle arnaque des élites pour maintenir le peuple dans l'ignorance et dans la médiocrité.
Langue régionale: le Amazirhg
Langue étrangère: le chinois. l'arabe classique, l'espagnole etc...


Qu'en pensez vous?

Salam,

On reconnait les peuples qui ont échoué à quelque chose: ils renient leur identité. Et ils essaient de s'approprier l'identité des peuples dominants.

Cela était vrai au XII ème et XIII ème siècle. Dans l'Andalousie, et pas seulement, les occidentaux chrétiens s'efforcaient d'adopter l'identité arabe: les sciences arabes, la culture et la civilisation arabe, la langue arabe, et meme la religion (l'islam). En général, l'élément le plus important est la langue. Ainsi, les "mozarabes" étaient les non arabes, chrétiens, qui avaient adopté la langue arabe, et abandonné leurs langues.

Aujourd'hui, c'est vrai également. En sens inverse cette fois. On voit ainsi les arabes abandonner leur langue, et préférer ouvertement les langues occidentales. Certains n'hésitent meme plus à dire que leur langue est pour eux une "langue étrangère", qui ne les intéresse pas. Et préférent l'anglais, l'espagnol ou le francais (pour les arabes du maghreb), ou l'anglais et l'américain (pour les arabes d'orient).

En attendant, on se retrouve avec des arabes sans culture, sans langue, comme perdus entre la culture qui était la leur, mais qu'ils ne maitrisent plus; et la culture des occidentaux, qu'ils aimeraient faire leur, mais qu'ils maitrisent encore moins.

Il y a meme pire. En Afrique Noire, on observe, dans les états qui ont le plus échoué, un fort reflux de la nationalité comme critère d'appartenance, au profit de la tribu ou du clan. Les liens tribaux remplacent l'Etat Nation corrompu et failli. En particulier, les langues locales et tribales remplacent la langue nationale.

Chez les arabes, c'est pareil. Certains arabes préferent désormais se référer aux darija locaux, qu'ils désignent comme "leur langue", plutot que l'arabe - oubliant au passage que le darija, cela reste de l'arabe ... Certains arabes du maghreb ressucitent leur héritage berbere, se referent à la langue et culture berbere, et disent "nous ne sommes pas des arabes". Certains arabes d'Egypte ressuscitent les lointaines origines d'asie mineure, et s'affirment comme étant totalement non arabes. Et ainsi de suite...

Que peut on faire d'un peuple qui perd sa culture, son identité, et meme sa langue? Peut il encore sortir quelque chose de valable des arabes? Ou bien ont ils vocation à continuer de remplir les poubelles de l'Histoire?

Rastapopoulos, j'aimerais bien avoir ton opinion la dessus.
2 août 2011 20:04
je n'oublie pas l'arabe litteraire ,je ne l'ai jamais appris

j'ai fait ma scolarité en france depuis la maternelle , et ici il n'y a pas

de langue arabe ni en 1ere langue ni en 2eme smiling smiley ni en 3eme langue etc....


mais je m'y suis mis tout seul comme un grand en autodidacte

je suis pas encore au top mais je commence a me debrouiller

la darija touche au coeur les marocains , H2 l'employait quand il

voulait toucher la sensibilité marocaine




ramadan karim a toutes et tous
r
2 août 2011 20:09
Citation
mohammed06 a écrit:
je n'oublie pas l'arabe litteraire ,je ne l'ai jamais appris

j'ai fait ma scolarité en france depuis la maternelle , et ici il n'y a pas

de langue arabe ni en 1ere langue ni en 2eme smiling smiley ni en 3eme langue etc....


mais je m'y suis mis tout seul comme un grand en autodidacte

je suis pas encore au top mais je commence a me debrouiller

la darija touche au coeur les marocains , H2 l'employait quand il

voulait toucher la sensibilité marocaine




ramadan karim a toutes et tous

c est comme ça que t apel ton père ? grinning smiley

je suis d'accord avec toi quand tu dit que le darija touche le coeur des marocains, le darija pour moi c est wawwwww hamdoulilah que je le parle également
[color=#6600FF][center] rah fark 3adim bine tefah o romana wach mine fark bine nta, nta o ananass el ghiwane[/center][/color]
r
2 août 2011 20:11
Citation
qayss a écrit:
Citation
rajaouia a écrit:
Citation
qayss a écrit:
Citation
mohammed06 a écrit:
j'espere que la darija sera aussi officialisée , ce serais rendre justice

au dialecte le plus utilisé au Maroc

les films tv sont doublés en darija , c'est comprehensible immediatement

meme si ça fait rire parfois ,

il y a une prise de conscience de cette volonté populaire

Salam

J'avoue les séries doublées en darija c'est top thumbs up
A défaut de l'instituer comme langue officielle, il faudrait que son usage à la télé et autre devienne normal..quand tu regardes la télé t'as souvent l'impression que les gens hésitent à l'utiliser..je suis tjrs mdrr quand je les vois essayer de parler en littéraire..j'ai envie de lui crier à travers le poste de télé "wa nta malek 3la 7altek..wa derej a sa7bi derej !!" grinning smiley
La darija ...ca fait partie de notre identité di li Maroukanes thumbs up grinning smiley

ahlaaannnn, wa fine? smiling smiley

le darija c est bien mais faut pas oublier l arabe littéraire

Salam

Oui bien sur c'est pour ca que je ne pense pas qu'il faille envisager d'en faire la langue officielle, mais en faire une langue d'usage dans la vie de tous les jours, les médias (télé, audio) sachant que comme l'a dit boutrioult, la darija n'est pas une langue écrite (perso pour moi le darija c'est quand meme de l'arabe dans le fond faut pas pousser grinning smiley)

ps : content de revoir a lalla ach had lghbour smiling smiley

iwa rak 3aref ghir m3a lwakt grinning smiley
[color=#6600FF][center] rah fark 3adim bine tefah o romana wach mine fark bine nta, nta o ananass el ghiwane[/center][/color]
2 août 2011 20:13
Citation
rajaouia a écrit:
Citation
mohammed06 a écrit:
je n'oublie pas l'arabe litteraire ,je ne l'ai jamais appris

j'ai fait ma scolarité en france depuis la maternelle , et ici il n'y a pas

de langue arabe ni en 1ere langue ni en 2eme smiling smiley ni en 3eme langue etc....


mais je m'y suis mis tout seul comme un grand en autodidacte

je suis pas encore au top mais je commence a me debrouiller

la darija touche au coeur les marocains , H2 l'employait quand il

voulait toucher la sensibilité marocaine




ramadan karim a toutes et tous

c est comme ça que t apel ton père ? grinning smiley

je suis d'accord avec toi quand tu dit que le darija touche le coeur des marocains, le darija pour moi c est wawwwww hamdoulilah que je le parle également







mon papa virtuel alors smiling smiley


et encore ..
E
4 août 2011 18:16
je suis tout a fait d'accord avec vous que la darrija est comprise par tout les marocains mais pourquoi le roi fait ces décours en langue arabe qui n'est pas maitriser par tous les marocains ?
[b]o"La grandeur d'une civilisation se voit à la manière avec laquelle elle traite ses animaux" GANDHI[/b]
U
4 août 2011 23:49
L'arabe littéraire est voué au même destin que le latin en Occident ou la langue égyptienne originelle: Devenir une langue véhiculaire religieuse.
C'est ce qui se passe, tôt ou tard, avec toutes les langues.
Évidemment, les locuteurs de ces langues pleurnichent et crient sur les toits que tout fout le camp, que les jeunes ne sont plus éduqués, que la religion va disparaitre si tout le monde ne parle pas telle ou telle langue.

C'est juste de la foutaise que cherchent à propager ceux qui soufrent de sclérose intellectuelle: Ils voudraient qu'à leur mort, le monde soit comme à leur naissance, car ils croient que, sinon, ils se seraient trompés pendant toute leur vie:
Si une idée perd de son contenu, lorsque le contenant change, cette idée ne vaut pas grand chose.

Si on met de l'eau d'une bouteille dans un verre, c'est toujours de l'eau.
La différence, c'est que le verre est plus pratique que la bouteille.


Les langues locales ne sont pas de la langue véhiculaire déformée: Ce sont des langues à part entière.

Le critère qui fait une langue est l'intercompréhension.
Tous ceux qui comprennent et sont compris lorsqu'ils parlent une langue parlent la même langue.

Un bon exemple est le catalan: Pendant la période de la dictature franquiste, il était interdit de dire qu'il y avait d'autres langues.
Les Catalans moyens disaient parfois "Le catalan est de l'espagnol déformé. Ici, nous avons l'habitude de ne pas prononcer complètement les mots."

Les Catalans comprennent assez bien l'espagnol (le castillan). L'inverse n'est pas vrai.

Autrement dit, si on transpose: Les Marocains comprennent assez bien l'arabe, L'inverse n'est pas vrai.
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
6 août 2011 18:54
Bonsoir,

Ils vous ont bien eu avec ces officialisations de langues , une bonne technique pour hypnotiser le peuple , et le faire oublier les vrai préoccupations du citoyen Marocain souffrant de problèmes majeurs (l'bitala, rechwa, hougra, ect).

Il existe des Marocains qui maitrisent 6 ,voir 7 langues , ils squattent les différentes ruelles de notre royaume sans espoir! .
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook