Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Darija......
c
14 juillet 2010 11:52
Salam...



Darija.....


Que de mepris pour cette langue parlée par la majorité des Marocains...........

Dans les administrations....dans le parlement des Marocains essayent de parler l'arabe classique ou le Franacis....et ils ont du mal......

Ils ont du mal car ce n'est pas leurs langues......


Il faut des jeunes sur de leurs cultures......des jeunes instruits et qui vont a l'essentiel........ou peut etre il faut un loby pour introduir Darija partout....cela me semble necessaire....


Quand a la langue Francaise et bien le Maroc est comme tous les pays Africains....( le Maroc n'est pas encor adulte)....



Etes vous pour ou contre l'utilsation generalisée de Darija ( partout.............:Administration,parlement etc)..


a vous.
f
16 juillet 2010 12:14
Le parlez-vous déjà avec voc enfants?
f
16 juillet 2010 12:26
moi je parlerai darija avec mes enfants parce que je trouve que c'est très important. Même avec ma fiancée qui est pourtant 100% française, des fois je parle darija avec elle. grinning smiley
f
16 juillet 2010 12:27
oh c'est mignon!quelle chance a- t'elle!
l
16 juillet 2010 15:16
Citation
mido-de-paris a écrit:
moi je parlerai darija avec mes enfants parce que je trouve que c'est très important. Même avec ma fiancée qui est pourtant 100% française, des fois je parle darija avec elle. grinning smiley

Et elles comprend au moins??moody smiley

Moi je préfère apprendre l'arabe littéraire que le darija!!
N
16 juillet 2010 18:26
لا مدنية و لاحضارة لا هوية للمغاربة من دون اللغة العربية الصحيحة و السليمة .إن كل من يريد إقحام الدارجة المعاصرة الهجنة المتداولة حاليا ، ليحكم على الجيل الحالي والأجيال القادمة بالجهل والجهالة وما لايحمد عقباه . تعلمنا و إتقاننا للغات الحية شيء ضروري وواجب ولا ينافسنا بلد في ذلك . غير أن ننسلخ عن هويتنا وأن نقع في لب...س ثقافي و في هوية مائعة غير معرفة الملامح فهذا شيء لا حميد ولا محمود
f
16 juillet 2010 18:28
Comme c'est beau!
f
16 juillet 2010 18:39
Citation
leyla888 a écrit:
Citation
mido-de-paris a écrit:
moi je parlerai darija avec mes enfants parce que je trouve que c'est très important. Même avec ma fiancée qui est pourtant 100% française, des fois je parle darija avec elle. grinning smiley

Et elles comprend au moins??moody smiley

Moi je préfère apprendre l'arabe littéraire que le darija!!

c'est normal toi tu as grandi dans une famille qui parle darija. Elle comprend l'essentiel, comme salam labass, kidayre, 3tini hadi, chkoune... etc les mots simple quoi .
M
17 juillet 2010 15:09
Salam toutes et tous

Tout d´abord j´aimerais bien demander à mon cher ( "Doyen" "chibani R) eske C toi qui a été nommé DOYEN de Yabiladi forum l´année derniere ?? (STP reponds moi sur mon MP et merci..)

Revenant sur la qst. de langue DARIJA, moi mes deux gracons sont né au DK.. mais il parlent la langue de leur mère, et croyez els la maitrise bien sur le petit quand il la parle en rogileent il parle comme un VRAI "3ROUBI" C comme il parle le commedia Mohamed Khayr etc..

Moi G bcp. de problèmes a comprendre la langue arabe calssique ok..

Je vous mets ici un article que G traduis du danois au francais (G raccourci l´article) OK

La langue est un système de communication, utilisé par une nation, un peuple ou d'un autre communauté distincte, qui est le principe moyen d'exprimer et de communiquer des pensées et des sentiments. Quand une nation composée de nombreux peuples différents et des sociétés qui crée ne parle qu'une langue principale danoise. Pour communiquer efficacement dans la société danoise grand public, alors vous devez parler la langue danoise.

Bien qu'il soit important pour les gens de langue danoise au Danemark, il est tout aussi très très important que les émigrés conservent leur langue maternelle. «Langue maternelle» se réfère à la «langue maternelle» ou «la langue de vos parents. Langue maternelle d'une personne constitue une forme efficace de communication avec sa communauté ethnique. En outre, la langue maternelle d'une personne est un indicateur/outil de sa culture et son histoire etc.etc.



Bon W-E et bon lecture

SINCÈREMENT

GF AM
"La fraternité et l´amitié est comme une fleur, si on l´arrose pas, elle se fane et meurt"
N
17 juillet 2010 15:38
Citation
gemia a écrit:
Comme c'est beau!

La beauté de ce que j'ai écrit en arabe , réside dans le fond du problème . Sommes-nous victimes de cette occidentalisation à tout va !! Pouurrions nous rester dse " immigrés" mais "intégrés" sans qu'on se déracine complètement !! si on est musulman l'arabe
( le vrai et pas la darija de khiyari , said naciri et abdelkhalek fahid) est inextricable de ntre identité et de nos valeurs . Puisez l'exemple chez les adeptes d'une autre religion que vous connaissez si bien dont on avait des milliers au Maroc , et où qu'ils soient actuellement à travers le monde , la majorité écrit et lit la langue ossature qui les relie et dans laquelle futvrévélé leur livre sacré . J'admire la communauté turque et sénégalaise que je trouve plus avides d'apprendre l'arabe pour lire le coran que la majorité des maghrébins !!! curieux ! ceci explique celà !
M
19 juillet 2010 16:15
Salam "GEMIA"

Merci pour cette citation:
J'admire la communauté turque et sénégalaise que je trouve plus avides d'apprendre l'arabe pour lire le coran que la majorité des maghrébins !!! curieux ! ceci explique celà !

Moi G un tres grand prob. que G pas appris bien l´arabe classique, c´ete pas ma faute C que aux années de la protectorat la langue francaise à l´école ete de 6 heures et l´arabe de 2 heures ok..(G honte aujourd´hui prcq G des prob. a comprendre le saint CORAN ) je peux lire ecrire l´arabe mais plein de fautes de grammaire C vraiment pénible..

Je fais mon possible mais ca m´irrite de ne pas piger tout..

Bonne continuation et à la prochaine ICA.
GF AM
"La fraternité et l´amitié est comme une fleur, si on l´arrose pas, elle se fane et meurt"
f
19 juillet 2010 16:28
"La fraternité et l´amitié est comme une fleur, si on l´arrose pas, elle se fane et meurt'"

belle métaphore...
d
19 juillet 2010 17:55
Citation
chibani R a écrit:
Salam...



Darija.....


Que de mepris pour cette langue parlée par la majorité des Marocains...........

Dans les administrations....dans le parlement des Marocains essayent de parler l'arabe classique ou le Franacis....et ils ont du mal......

Ils ont du mal car ce n'est pas leurs langues......


Il faut des jeunes sur de leurs cultures......des jeunes instruits et qui vont a l'essentiel........ou peut etre il faut un loby pour introduir Darija partout....cela me semble necessaire....


Quand a la langue Francaise et bien le Maroc est comme tous les pays Africains....( le Maroc n'est pas encor adulte)....



Etes vous pour ou contre l'utilsation generalisée de Darija ( partout.............:Administration,parlement etc)..


a vous.


Salam chibani

makykoune liya ghaire khtrake a ssi moulay

dans l'administration je parle darija avec tous le monde li begha yefhni si non yedrabe rassou me3a l7ite ma mère n ps Colidine oulla Jackline .... eye rolling smiley


mera jaya a sidi ghadi nedkhle chef chi courrier ghadi ngoule lihe hake a sidi ha baraka rani te7ntha ou derdagute 3eliha mezyane choufha ou rade 3eliya lkhbare ou illa kane chi stoune hake oulla hake ana me3ake a me3izou derabe liya serssare nejike khafe mane titsuite ptdr

houa ghadi yejwbni siri rey7i fe belsstake ta ntoule 3ella hade tewchiya la l9itake dyara chi zebla ghadi nefrwike ptdr

wakha a lkhawa amare wana ne3male
[b][color=#006633] RAMADAN KARIM[/color][/b][b][color=#FF0000]Bien faire et laisser braire[/color][/b]
19 juillet 2010 18:01
Citation
Moujahid a écrit:

J'admire la communauté turque et sénégalaise que je trouve plus avides d'apprendre l'arabe pour lire le coran que la majorité des maghrébins !!! curieux ! ceci explique celà !

Les turques et les sénégalais que tu cites, ont bien quitté la langue arabe depuis des décennies...

Les turques ont même abandonné l'alphabet arabe pour l'alphabet latin...

Les turques ont compris la boulimie de la langue arabe qui s'impose juste parce que c'est la langue de la religion...

Les turques ont bien compris qu'ils ont leur propre identité et qu'ils n'ont pas besoin d'officialiser l'arabe comme langue l'Etat juste parce qu'ils sont à majorité musulmans...

(j'ai visité la Turquie deux fois!)

Pas que les turques d'ailleurs, les iraniens aussi, pourtant plus religieux comme système de gouvernance tu meurs...

Les pays occidentaux ont quitté le latin (langue de la religion) depuis des siècles...

Les sénégalais utilisent la langue française dans les administrations et tout ce qui est officiel...mais ils parlent leur darija à savoir le wolof entre eux et dans leur vie quotidienne...(Pareil, j'ai visité le Sénégal deux fois!)

Il ne faut dire des choses inexactes...
d
19 juillet 2010 18:04
Citation
boutrioult1 a écrit:
Citation
Moujahid a écrit:

J'admire la communauté turque et sénégalaise que je trouve plus avides d'apprendre l'arabe pour lire le coran que la majorité des maghrébins !!! curieux ! ceci explique celà !

Les turques et les sénégalais que tu cites, ont bien quitté la langue arabe depuis des décennies...

Les turques ont même abandonné l'alphabet arabe pour l'alphabet latin...

Les turques ont compris la boulimie de la langue arabe qui s'impose juste parce que c'est la langue de la religion...

Les turques ont bien compris qu'ils ont leur propre identité et qu'ils n'ont pas besoin d'officialiser l'arabe comme langue l'Etat juste parce qu'ils sont à majorité musulmans...

(j'ai visité la Turquie deux fois!)

Pas que les turques d'ailleurs, les iraniens aussi, pourtant plus religieux comme système de gouvernance tu meurs...

Les pays occidentaux ont quitté le latin (langue de la religion) depuis des siècles...

Les sénégalais utilisent la langue française dans les administrations et tout ce qui est officiel...mais ils parlent leur darija à savoir le wolof entre eux et dans leur vie quotidienne...(Pareil, j'ai visité le Sénégal deux fois!)

Il ne faut dire des choses inexactes...


Vive l'arabe la mère des langues et darija ou tamzighte ta hiya sleeping
[b][color=#006633] RAMADAN KARIM[/color][/b][b][color=#FF0000]Bien faire et laisser braire[/color][/b]
21 juillet 2010 13:25
Vive maticha la mère des légumes et l7ok aicha ou lbéssla ta hiya sleeping
21 juillet 2010 13:34
Le Darija n'est pas une langue
le jour ou il le sera (dans 5, 6 siecles peut-etre?) on en reparlera
mais pour l'instant, il ne l'est pas
Speaks only Arabic and English
21 juillet 2010 14:02
Citation
Oussama8032 a écrit:
Le Darija n'est pas une langue
le jour ou il le sera (dans 5, 6 siecles peut-etre?) on en reparlera
mais pour l'instant, il ne l'est pas

Elle peut le devenir quand on veut...c'est juste une question de volonté.

Enfin je dis ça, je n'ai aucuns problème avec l'arabe classique, mais est ce que tout le monde est dans le même cas que moi ou toi, quand on sait qu'un marocain sur 2 ne sait ni lire ni écrire????

à quoi ça sert de mettre des info à la TV que 50% du peuple ne comprends pas à 100%???? je ne te parle même pas des années 50, 60, 70, 80, 90 où le taux d'analphabétisme dépassait largement les 50%????

C'est bien beau d'officialiser et de vanter une langue qui est en déphasage avec la réalité de la population et du pays...
l
21 juillet 2010 14:03
Citation
bout a écrit:
Les turques ont bien compris qu'ils ont leur propre identité et qu'ils n'ont pas besoin d'officialiser l'arabe comme langue l'Etat juste parce qu'ils sont à majorité musulmans...

mais ils ne sont pas obligé de se taper les infos du soir en langue française. à la télé, ça parle turque est rien d'autre, pareil pour l'administration, la vie publique.... et le kurde est une longue qu'on reconnait pas la bas. Il y a une seule et unique langue officielle en Turquie, c'est le turque. Est-ce bien un bonne exemple pour ton argumentation?
f
21 juillet 2010 14:09
Le mot darija en tout cas est puissamment beau
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook