Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
too cute !!
18 août 2011 17:10
salam aleikoum,

une jolie histoire pour vous, désolée elle est en anglais, si qqn veut bien la traduire je n'ose pas prendre le risque de le faire :

A Child's View of Thunderstorms


A little girl walked to and from school daily. Though the weather that morning was questionable and clouds were forming, she made her daily trek to school. As the afternoon progressed, the winds whipped up, along with lightning.

The mother of the little girl felt concerned that her daughter would be frightened as she walked home from school. She also feared the electrical storm might harm her child. Full of concern, the mother got into her car and quickly drove along the route to her child's school. As she did, she saw her little girl walking along.

At each flash of lightning, the child would stop, look up, and smile. More lightning followed quickly and with each, the little girl would look at the streak of light and smile

When the mother drew up beside the child, she lowered the window and called, "What are you doing?"
The child answered, "I am trying to look pretty because God keeps taking my picture."

grinning smiley
18 août 2011 17:13
Salam,

C'est mimi



Modifié 1 fois. Dernière modification le 18/08/11 17:14 par marocaine dans le sang.
[color=#FF9999]Clémentine parce que je le vaux bien[/color][s]Mon avatar c'est une orange mais bon c'est le plus représentatif de mon pseudo[/s]
r
18 août 2011 17:14
Clap



trop mignon!
18 août 2011 17:23
awwww!!! this is too cute for words!!
n
18 août 2011 18:21
Citation
Tari9 elmousta9im a écrit:
"
The child answered, "I am trying to look pretty because God keeps taking my picture."

grinning smiley
c trop chou!
f
19 août 2011 00:11
salam

je comprend pas l'anglaisgrinning smiley

est ce quelqu'un peut me faire la traduction silvoupliwinking smiley
d
19 août 2011 00:32
Citation
Tari9 elmousta9im a écrit:
salam aleikoum,

une jolie histoire pour vous, désolée elle est en anglais, si qqn veut bien la traduire je n'ose pas prendre le risque de le faire :

A Child's View of Thunderstorms


A little girl walked to and from school daily. Though the weather that morning was questionable and clouds were forming, she made her daily trek to school. As the afternoon progressed, the winds whipped up, along with lightning.

The mother of the little girl felt concerned that her daughter would be frightened as she walked home from school. She also feared the electrical storm might harm her child. Full of concern, the mother got into her car and quickly drove along the route to her child's school. As she did, she saw her little girl walking along.

At each flash of lightning, the child would stop, look up, and smile. More lightning followed quickly and with each, the little girl would look at the streak of light and smile

When the mother drew up beside the child, she lowered the window and called, "What are you doing?"
The child answered, "I am trying to look pretty because God keeps taking my picture."

grinning smiley

trop mimigrinning smiley
n
19 août 2011 01:47
salam

je te fais une traduction très rapide. C'est une petite fille qui va à l'école et des orages de forment. LA mère de la petite est inquiète et va a la rencontre de sa fille qui lui dit "j essaie de me faire belle car Dieu prend des photos de moi"

Une histoire très mignonne
L
19 août 2011 01:57
thumbs up
Tu as travarsé des rivières de sang et de boue et tu es ressorti sans tâche Tu as trempé ton corps dans le corps d'une femme et vous vous êtes quittés vierges .
f
19 août 2011 02:00
Citation
nora12 a écrit:
salam

je te fais une traduction très rapide. C'est une petite fille qui va à l'école et des orages de forment. LA mère de la petite est inquiète et va a la rencontre de sa fille qui lui dit "j essaie de me faire belle car Dieu prend des photos de moi"

Une histoire très mignonne

merci nora yawning smiley

c'est une belle histoir
*
19 août 2011 02:09
google traduction la rescouse


traduction google----- Une petite fille marchait à l'école et quotidienne. Bien que la météo ce matin était discutable et les nuages ​​se formaient, elle a fait son trajet quotidien à l'école. Comme l'après-midi avançait, les vents fouettée, avec la foudre.

La mère de la fillette se sentis concernés que sa fille serait effrayée comme elle revenais de l'école. Elle craint également l'orage pourrait nuire à son enfant. Plein de sollicitude, la mère est montée dans son véhicule et a rapidement conduit le long du parcours à l'école de son enfant. Comme elle le faisait, elle a vu sa petite fille marchant le long.

A chaque éclair, l'enfant allait s'arrêter, regarder et sourire. Plus éclair suivie rapidement et avec chacun, la petite fille se pencherait sur la raie de lumière et sourire

Lorsque la mère a dressé à côté de l'enfant, elle a baissé la fenêtre et cria: «Que fais-tu?"
L'enfant répondit: «Je suis en train de regarder assez parce que Dieu continue à prendre ma photo."



je trouve que c'est assé mal traduit quand meme
d
19 août 2011 14:33
Citation
*ikhlass* a écrit:
google traduction la rescouse


traduction google----- Une petite fille marchait à l'école et quotidienne. Bien que la météo ce matin était discutable et les nuages ​​se formaient, elle a fait son trajet quotidien à l'école. Comme l'après-midi avançait, les vents fouettée, avec la foudre.

La mère de la fillette se sentis concernés que sa fille serait effrayée comme elle revenais de l'école. Elle craint également l'orage pourrait nuire à son enfant. Plein de sollicitude, la mère est montée dans son véhicule et a rapidement conduit le long du parcours à l'école de son enfant. Comme elle le faisait, elle a vu sa petite fille marchant le long.

A chaque éclair, l'enfant allait s'arrêter, regarder et sourire. Plus éclair suivie rapidement et avec chacun, la petite fille se pencherait sur la raie de lumière et sourire

Lorsque la mère a dressé à côté de l'enfant, elle a baissé la fenêtre et cria: «Que fais-tu?"
L'enfant répondit: «Je suis en train de regarder assez parce que Dieu continue à prendre ma photo."



je trouve que c'est assé mal traduit quand meme

salam aleykoum

ok la c est moi qui vient a la rescousse lol les traductions google et autres traduisent mot a mot et ça ne veut plus rien dire à la fin je vais raconter l histoire en français et en détail :

c est l histoire d une petite fille qui allait a pieds un matin, à l école comme tous les matins. Cependant ce matin le beau temps n avait pas l air d etre au rendez vous et des nuages se formaient dans le ciel. Elle continua donc sa marche jusqu à l école. Dans l après midi le mauvais temps progressait, le vent soufflaient de plus en plus fort accompagné d éclair.
La mère de la petite fille inquiète pour sa fille et pensant qu elle sera effrayée de rentrer a pieds depuis l ecole pris la voiture pour aller a la rencontre de sa fille remontant son chemin habituel de l ecole jusqu à la maison. La mère avait aussi peur que la foudre ne blesse sa fille. Elle aperceva enfin sa fille qui marchait.

A chaque coup d eclair l enfant s arretait et regardait le ciel puis souriait. Au plus les eclairs s enchainaient et devenaient fréquent au plus la fille regardait le ciel a chaque coup lumière et souriait.

Quand la mère arriva au niveau de sa fille elle descenda la vitre et lui demanda: "que fais tu?"
L enfant lui répondit: "j essai de paraitre jolie parce que Dieu n arrête pas de me prendre en photo"grinning smiley
d
19 août 2011 14:34
Citation
*ikhlass* a écrit:
google traduction la rescouse


traduction google----- Une petite fille marchait à l'école et quotidienne. Bien que la météo ce matin était discutable et les nuages ​​se formaient, elle a fait son trajet quotidien à l'école. Comme l'après-midi avançait, les vents fouettée, avec la foudre.

La mère de la fillette se sentis concernés que sa fille serait effrayée comme elle revenais de l'école. Elle craint également l'orage pourrait nuire à son enfant. Plein de sollicitude, la mère est montée dans son véhicule et a rapidement conduit le long du parcours à l'école de son enfant. Comme elle le faisait, elle a vu sa petite fille marchant le long.

A chaque éclair, l'enfant allait s'arrêter, regarder et sourire. Plus éclair suivie rapidement et avec chacun, la petite fille se pencherait sur la raie de lumière et sourire

Lorsque la mère a dressé à côté de l'enfant, elle a baissé la fenêtre et cria: «Que fais-tu?"
L'enfant répondit: «Je suis en train de regarder assez parce que Dieu continue à prendre ma photo."



je trouve que c'est assé mal traduit quand meme

salam aleykoum

ok la c est moi qui vient a la rescousse lol les traductions google et autres traduisent mot a mot et ça ne veut plus rien dire à la fin je vais raconter l histoire en français et en détail :

c est l histoire d une petite fille qui alla, un matin a pieds, à l école comme tous les matins. Cependant ce matin le beau temps n avait pas l air d etre au rendez vous et des nuages se formaient dans le ciel. Elle continua donc sa marche jusqu à l école. Dans l après midi le mauvais temps progressait, le vent soufflaient de plus en plus fort accompagné d éclair.
La mère de la petite fille inquiète pour sa fille et pensant qu elle serait effrayée de rentrer a pieds depuis l ecole pris la voiture pour aller a la rencontre de sa fille remontant son chemin habituel de l ecole jusqu à la maison. La mère avait aussi peur que la foudre ne blesse sa fille. Elle aperceva enfin sa fille qui marchait.

A chaque coup d eclair l enfant s arretait et regardait le ciel puis souriait. Au plus les eclairs s enchainaient et devenaient fréquent au plus la fille regardait le ciel a chaque coup lumière et souriait.

Quand la mère arriva au niveau de sa fille elle descenda la vitre et lui demanda: "que fais tu?"
L enfant lui répondit: "j essai de paraitre jolie parce que Dieu n arrête pas de me prendre en photo"grinning smiley



Modifié 3 fois. Dernière modification le 19/08/11 14:37 par depassage_.
19 août 2011 15:41
salam aleikoum,

Merci ikhlass et depassage pour les traductions.
I
19 août 2011 15:55
Mdr



Sa me fais penser a ma soeur et mon frere!
Quand ont été petit et qu'il y avait de l'orage on disait : il faut sourire on nous prends en photo!!

Quesqu'on peut etre bete quand on est petit!
N
19 août 2011 16:03
Citation
Tari9 elmousta9im a écrit:
salam aleikoum,

une jolie histoire pour vous, désolée elle est en anglais, si qqn veut bien la traduire je n'ose pas prendre le risque de le faire :

A Child's View of Thunderstorms


A little girl walked to and from school daily. Though the weather that morning was questionable and clouds were forming, she made her daily trek to school. As the afternoon progressed, the winds whipped up, along with lightning.

The mother of the little girl felt concerned that her daughter would be frightened as she walked home from school. She also feared the electrical storm might harm her child. Full of concern, the mother got into her car and quickly drove along the route to her child's school. As she did, she saw her little girl walking along.

At each flash of lightning, the child would stop, look up, and smile. More lightning followed quickly and with each, the little girl would look at the streak of light and smile

When the mother drew up beside the child, she lowered the window and called, "What are you doing?"
The child answered, "I am trying to look pretty because God keeps taking my picture."

grinning smiley


Look at the red word.. I don't find this term in english dictionnary grinning smiley
d
19 août 2011 16:05
Citation
Nadarda a écrit:
Citation
Tari9 elmousta9im a écrit:
salam aleikoum,

une jolie histoire pour vous, désolée elle est en anglais, si qqn veut bien la traduire je n'ose pas prendre le risque de le faire :

A Child's View of Thunderstorms


A little girl walked to and from school daily. Though the weather that morning was questionable and clouds were forming, she made her daily trek to school. As the afternoon progressed, the winds whipped up, along with lightning.

The mother of the little girl felt concerned that her daughter would be frightened as she walked home from school. She also feared the electrical storm might harm her child. Full of concern, the mother got into her car and quickly drove along the route to her child's school. As she did, she saw her little girl walking along.

At each flash of lightning, the child would stop, look up, and smile. More lightning followed quickly and with each, the little girl would look at the streak of light and smile

When the mother drew up beside the child, she lowered the window and called, "What are you doing?"
The child answered, "I am trying to look pretty because God keeps taking my picture."

grinning smiley


Look at the red word.. I don't find this term in english dictionnary grinning smiley

It means: randonnée ou marche a piedgrinning smiley
d
19 août 2011 16:06
Citation
Tari9 elmousta9im a écrit:
salam aleikoum,

Merci ikhlass et depassage pour les traductions.

Wa aleykoum salam

you are welcome
N
19 août 2011 16:11
Citation
depassage_ a écrit:
Citation
Nadarda a écrit:
Citation
Tari9 elmousta9im a écrit:
salam aleikoum,

une jolie histoire pour vous, désolée elle est en anglais, si qqn veut bien la traduire je n'ose pas prendre le risque de le faire :

A Child's View of Thunderstorms


A little girl walked to and from school daily. Though the weather that morning was questionable and clouds were forming, she made her daily trek to school. As the afternoon progressed, the winds whipped up, along with lightning.

The mother of the little girl felt concerned that her daughter would be frightened as she walked home from school. She also feared the electrical storm might harm her child. Full of concern, the mother got into her car and quickly drove along the route to her child's school. As she did, she saw her little girl walking along.

At each flash of lightning, the child would stop, look up, and smile. More lightning followed quickly and with each, the little girl would look at the streak of light and smile

When the mother drew up beside the child, she lowered the window and called, "What are you doing?"
The child answered, "I am trying to look pretty because God keeps taking my picture."

grinning smiley


Look at the red word.. I don't find this term in english dictionnary grinning smiley

It means: randonnée ou marche a piedgrinning smiley

No, it's the new moroccan english grinning smiley
d
19 août 2011 16:37
Citation
Nadarda a écrit:
Citation
depassage_ a écrit:
Citation
Nadarda a écrit:
Citation
Tari9 elmousta9im a écrit:
salam aleikoum,

une jolie histoire pour vous, désolée elle est en anglais, si qqn veut bien la traduire je n'ose pas prendre le risque de le faire :

A Child's View of Thunderstorms


A little girl walked to and from school daily. Though the weather that morning was questionable and clouds were forming, she made her daily trek to school. As the afternoon progressed, the winds whipped up, along with lightning.

The mother of the little girl felt concerned that her daughter would be frightened as she walked home from school. She also feared the electrical storm might harm her child. Full of concern, the mother got into her car and quickly drove along the route to her child's school. As she did, she saw her little girl walking along.

At each flash of lightning, the child would stop, look up, and smile. More lightning followed quickly and with each, the little girl would look at the streak of light and smile

When the mother drew up beside the child, she lowered the window and called, "What are you doing?"
The child answered, "I am trying to look pretty because God keeps taking my picture."

grinning smiley


Look at the red word.. I don't find this term in english dictionnary grinning smiley

It means: randonnée ou marche a piedgrinning smiley

No, it's the new moroccan english grinning smiley

mdr, tu me crois j avais meme pas fait tilt vu que ce mot existe aussi en anglais je pensais qu elle voulait vraiment l utiliser lol
t es une tueuse nadara qu est ce que tu captes lolgrinning smiley
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook