Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
LA COURSE AUX RICHESSES
I
26 octobre 2016 14:48
Salam Alikoum

SOURATE 102
AT-TAKĀṮUR (LA COURSE AUX RICHESSES)(1)




Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.





1. La course aux richesses vous distrait,

2. jusqu’à ce que vous visitiez les tombes(2).

3. Mais non! Vous saurez bientôt!

4. (Encore une fois)! Vous saurez bientôt!

5. Sûrement! Si vous saviez de science certaine(3).

6. Vous verrez, certes, la Fournaise.

7. Puis, vous la verrez certes, avec l’œil de la certitude.

8. Puis, assurément, vous serez interrogés, ce jour-là, sur les délices.



(1) Titre tiré du v. 1.
(2) Jusqu’à ce que vous visitiez les tombes: jusqu’à la mort.
(3) Certaine: vous ne laisserez pas la cupidité vous distraire.
I
26 octobre 2016 15:01
SOURATE 44
AD-DUKHĀN (LA FUMÉE)(1)



Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.


1. Ḥ’ā, Mīm(2).

2. Par le Livre (le Coran) explicite.

3. Nous l’avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,

4. durant laquelle est décidé tout ordre sage,

5. c’est là un commandement venant de Nous. C’est Nous qui envoyons [les Messagers],

6. à titre de miséricorde de la part de ton Seigneur, car c’est Lui l’Audient, l’Omniscient,

7. Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction.

8. Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.

9. Mais ces gens-là, dans le doute, s’amusent.

10. Eh bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible

11. qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.

12. «Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car, [à présent] nous croyons».

13. D’où leur vient cette prise de conscience(3) alors qu’un Messager explicite leur est déjà venu,

14. Puis ils s’en détournèrent en disant: «C’est un homme instruit [par d’autres], un possédé».

15. Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.

16. Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.

17. Et avant eux Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu(4),

18. [leur disant]: «Livrez-moi les serviteurs d’Allah! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.

19. Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d’Allah, car je vous apporte une preuve évidente.

20. Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.

21. Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi».

22. Il invoqua alors son Seigneur: «Ce sont des gens criminels».

23. «Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis(5).

24. Laisse la mer calme; [telle que tu l’as franchie] ce sont, des armées [vouées] à la noyade».

25. Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]

26. que de champs et de superbes résidences,

27. que de délices au sein desquels ils se réjouissaient.

28. Il en fut ainsi et Nous fîmes qu’un autre peuple en hérita.

29. Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n’eurent aucun délai.

30. Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d’Israël du châtiment avilissant

31. de Pharaon qui était hautain et outrancier.

32. A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l’univers(6),

33. et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l’épreuve.

34. Ceux-là (les Mecquois) disent:

35. «Il n’y a pour nous qu’une mort, la première. Et nous ne serons pas ressuscités.

36. Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques».

37. Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubba˒(7) et ceux qui les ont précédés? Nous les avons fait périr parce que vraiment ils étaient criminels.

38. Ce n’est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux.

39. Nous ne les avons créés qu’en toute vérité. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.

40. En vérité, le Jour de la Décision(8) sera leur rendez-vous à tous,

41. le jour où un allié ne sera d’aucune utilité à un [autre] allié; et ils ne seront point secourus non plus,

42. sauf celui à qui Allah fera miséricorde. Car c’est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.

43. Certes l’arbre de Zaḳḳūm

44. sera la nourriture du grand pécheur.

45. Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres

46. comme le bouillonnement de l’eau surchauffée.

47. Qu’on le saisisse et qu’on l’emporte en plein dans la fournaise;

48. qu’on verse ensuite sur sa tête de l’eau bouillante comme châtiment.

49. Goûte! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble.

50. Voilà ce dont vous doutiez.

51. Les pieux seront dans une demeure sûre,

52. parmi des jardins et des sources,

53. Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.

54. C’est ainsi! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.

55. Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits.

56. Ils n’y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Allah] les protègera du châtiment de la Fournaise,

57. c’est là une grâce de ton Seigneur. Et c’est là l’énorme succès.

58. Nous ne l’avons facilité(9) dans ta langue, qu’afin qu’ils se rappellent!

59. Attends donc. Eux aussi attendent.



(1) Titre tiré du v. 10.
(2) Ḥ’ā Mīm: voir la note à S. 2, v. 1.
(3) Littéralement: comment le rappel les atteindrait-il…?
(4) Avant eux…: avant les interlocuteurs de Muḥammad (صلى الله عليه وسلم).Un noble Messager: Moïse.
(5) C’est Allah qui répond à la prière de Moïse.
(6) Les peuples de leur époque.
(7) Tubba˒: un prophète ou un homme pieux.
(8) Le Jour du Jugement.
26 octobre 2016 15:04
Et pourquoi t'es venu ou tes parents sont venus en france, pour la beauté et la richesse du patrimoine francais. Tout le monde cherche a s'enrichir sauf certains margianaux!
I
26 octobre 2016 15:22
Pourquoi les gens travaillent? perplexe pour s’enrichir moody smiley Je pense pas

La plupart des français n'arrivent pas a payer leur facture donc tes phrases qui font croire que la France c'est le paradis, A d'autres!
Je suis en France parce que j'ai pas trop le choix, mais le jour ou je l'aurais insha'Allah ne t’inquiète pas, je serais plus la smiling smiley

Bye

Citation
Clocloma a écrit:
Et pourquoi t'es venu ou tes parents sont venus en france, pour la beauté et la richesse du patrimoine francais. Tout le monde cherche a s'enrichir sauf certains margianaux!
26 octobre 2016 15:27
T'as le choix et au niveau finanicer cest toujours 1000 fois mieux que le maroc! T'es juste un beau parleur et je suis sure que dans 20 ans tu seras toujours la!
I
26 octobre 2016 15:33
ptdr Tu ne sais rien du Maroc, la personne qui a ouvert ce Forum dans lequel tu es, est parti vivre au Maroc.
Demande lui de revenir, ça aidera a payer le coiffeur a Hollande.

Dans 20 ans je serais peut être toujours la, qui sait, c'est pas facile aussi de quitté un pays ou on est esclave.
Il nous donne pas les moyens
Tien tu veux m'aider a partir?
Combien tu me donne, je veux aller au Canada, ça coute cher le billet.
Citation
Clocloma a écrit:
T'as le choix et au niveau finanicer cest toujours 1000 fois mieux que le maroc! T'es juste un beau parleur et je suis sure que dans 20 ans tu seras toujours la!
D
26 octobre 2016 15:47
Oui j'suis daccor avec toi mais c'est pas grave de chercher la richesse ce qui est grave c'est de travailler 24 /24 oublié la prière oublié Dieu pour la richesse c'est là le condamnable.
Citation
Clocloma a écrit:
Et pourquoi t'es venu ou tes parents sont venus en france, pour la beauté et la richesse du patrimoine francais. Tout le monde cherche a s'enrichir sauf certains margianaux!
C
26 octobre 2016 17:54
Requête: J'aimerais bien les tafsirs des sourates qui sont proposées celles-ci ou d'autres...
I
26 octobre 2016 18:06
Sourate 102 : La course aux richesses [At Takatour]

8 versets - Pré-Hégire



· 102:1: « La course aux richesses vous distrait, »

Commentaires : Révélée à La Mecque à la suite de la sourate des Faveurs la rivalité, l'orgueil de vos biens, de vos enfants et de vos hommes, vous ont distraits de vous acquitter de votre obéissance envers Allah,



· 102:2: « jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. »

Commentaires : jusqu'à ce que la mort vous frappe, ou suivant un autre sens: jusqu'à ce que vous comptiez les morts comme une prolifération. Ibn Bourayda a dit: « Les versets: «La course aux richesses vous distrait, jusqu'à ce que vous visitiez les tombes.» furent révélés au sujet des deux tribus Médinoises: Les Bani Hâritha et Bani Al Hâreth qui s'étaient enorgueillies l'une sur l'autre. Les uns dirent aux autres: «Y a-t-il d'entre vous ceux qui ressemblent à Untel et Untel (de notre tribu)?» Et les autres firent de même en parlant des vivants. A la fin, ils se dirent les uns aux autres: «Partons au cimetière et voyons si vous aviez comme Untel et Untel?» en s'enorgueillissant même des morts. Dieu alors fit descendre les versets précités. » (Ibn Abi hatem)



· 102:3: « Mais non! Vous saurez bientôt! »

Commentaires : (Mais non!) - un désaveu - (Vous saurez bientôt!)



· 102:4: « (Encore une fois)! Vous saurez bientôt! »

Commentaires : Vous connaîtrez bientôt les mauvaises conséquences de votre orgueil lors de l'extraction (de l'âme) puis (vous saurez) dans la tombe. 'Ali a dit: « Nous doutions de la tourmente de la tombe jusqu'à ce que Dieu eût révélé cette sourate jusqu'à: «Mais non! Vous saurez bientôt!» C'est-à-dire la tourmente de la tombe. » (Ibn Jarir).



· 102:5: « Sûrement! Si vous saviez de science certaine. »

Commentaires : Ah! Si vous saviez seulement la conséquence de cet orgueil, cela ne vous aurait plus absorbés.



· 102:6: « Vous verrez, certes, la Fournaise. »

Commentaires : (Vous verrez, certes, la Fournaise) le feu , qui est la réponse à une promesse omise; (a troisième consonne de la racine [r-'-y] a été omise, la deuxième également et sa voyelle a été transposée sur le rā')



· 102:7: « Puis, vous la verrez certes, avec l'oeil de certitude. »

Commentaires : (Puis, vous la verrez certes) sans aucun doute (avec l'oeil de certitude) ('ayna est un nom verbal, ra'ā and 'āyana ont le même sens).



· 102:8: « Puis, assurément, vous serez interrogés, ce jour-là, sur les délices. »

Commentaires : (Puis, assurément, vous serez interrogés) (la-tus'alunna: le nūn de l'indicatif a été omis à cause du nūn qui suit; tout comme [est omis] le wāw marque du pluriel [du verbe] à cause de deux consonnes non vocalisées se succédant) (ce jour-là) le jour que vous verrez (sur les délices) de ce monde comme le confort, la santé, le loisir, la sécurité, la nourriture, les boissons et autres choses, dans lesquelles vous vous complaisiez et dont vous avez joui.


Source : Al Jalâlayn. [exegese-coran-tafsir-quran.over-blog.com]

Pour les autres sourates, Google est ton ami.



Citation
Chamallooww a écrit:
Requête: J'aimerais bien les tafsirs des sourates qui sont proposées celles-ci ou d'autres...
C
26 octobre 2016 20:35
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook