Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
qui comprend l'arabe? traduction
a
18 janvier 2013 15:16
a
18 janvier 2013 18:20
tu critiques les marocains ensuite tu leurs demandes de te traduire cette chanson.TU as écrit que tu n'aimais pas les hommes marocains parce que soit disant ils te harcelaient.Par respect ,pour mes fréres marocains,je ne te traduirais rien.

J'espére que les marocains répondront de même...
P
18 janvier 2013 21:44
@ algertunis : faut déjà que tu ais cette capacité à traduire l'arabe car il me semble que tu n'y

comprends pas grand chose grinning smiley
a
19 janvier 2013 14:14
Citation
AlOustada a écrit:
@ algertunis : faut déjà que tu ais cette capacité à traduire l'arabe car il me semble que tu n'y

comprends pas grand chose grinning smiley

Bien sur que je comprends l'arabe la seule différence c'est que je n'utilise pas vos phonétiques en latin mêlés à des chiffres moi c'est l'écriture arabe pas celle de darija marocaine
P
19 janvier 2013 16:05
Citation
algertunis a écrit:
Citation
AlOustada a écrit:
@ algertunis : faut déjà que tu ais cette capacité à traduire l'arabe car il me semble que tu n'y

comprends pas grand chose grinning smiley

Bien sur que je comprends l'arabe la seule différence c'est que je n'utilise pas vos phonétiques en latin mêlés à des chiffres moi c'est l'écriture arabe pas celle de darija marocaine


Phonétique en latin ?? moody smiley

Et puis quand on sait lire l'arabe (que ce soit l'arabe littéraire ou la darija), on comprend aussi la

phonétique, ce qui parait logique quand même. Mais bon, je me suis habituée à tes dkhol o lkhroj

fel8adra, machi mouchkil daba ptdr (je te laisse déchiffrer mon latin grinning smiley).

Bref.
f
19 janvier 2013 19:30
msa2 lkheyr miss

la chanson grosso modo dis que cet homme si elle ne l aurait pas trouvé il n y aurait pas eu tout ces soucis, il voulait lui avouer depuis longtemps que ça n allait pas mais il etait trop timide pour sa confused smiley
il fais plein de reproche a sa fiancée, dammak moch khafif, qu elle n a pas de valeurs si tu veux et qu 'elle se prend pour une princesse , si au moins elle était hilwa il le comprendrait,il n y a pas de quoi faire la princesse
j'ai bcp trop patienté alors qu' auparavant tu etais la reine , mon amour mon coeur battait pour toi, voila sa change des chansons d amour tongue sticking out smiley

la voici retranscrite grace au clavier en ligne si tu veux la faire traduire avec exactitude mais c en dialecte egyptien

Photo supprimée par le membre  Photo supprimée par le membre

bisous



Modifié 2 fois. Dernière modification le 19/01/13 20:09 par minaa_.
N
19 janvier 2013 20:08
la tenue gangsta du gars est magique.
f
19 janvier 2013 20:11
Citation
No Way a écrit:
la tenue gangsta du gars est magique.

looool ce qui me fait rire c le scotch ils peuvent plus bouger tongue sticking out smiley
19 janvier 2013 23:08
Mina chapeau pour la transcription en alphabet arabe, t'as fais juste une faute à la première phrase, le mot <<Lakeen>> tu l'as transcris avec le ALIF au lieu du L.

Et tu as laissé un ou deux espaces entre le Alif et le mot <<Asseebek>>.
D
20 janvier 2013 00:26
Citation
minaa_ a écrit:
msa2 lkheyr miss

la chanson grosso modo dis que cet homme si elle ne l aurait pas trouvé il n y aurait pas eu tout ces soucis, il voulait lui avouer depuis longtemps que ça n allait pas mais il etait trop timide pour sa confused smiley
il fais plein de reproche a sa fiancée, dammak moch khafif, qu elle n a pas de valeurs si tu veux et qu 'elle se prend pour une princesse , si au moins elle était hilwa il le comprendrait,il n y a pas de quoi faire la princesse
j'ai bcp trop patienté alors qu' auparavant tu etais la reine , mon amour mon coeur battait pour toi, voila sa change des chansons d amour tongue sticking out smiley

la voici retranscrite grace au clavier en ligne si tu veux la faire traduire avec exactitude mais c en dialecte egyptien

Photo supprimée par le membre  Photo supprimée par le membre

bisous

Minaa t'as d'autres qualité cacher encore ? Lol je savais pas que tu savais lire l'arabe c'est une belle chose vraiment
Remercie tes pieds ... car se sont les seuls capable de supporter un lourdO comme toi. By DidiLes Moyen Orientaux qui s'installent dans le rif ... nos valeurs vont finir par ne plus etre !
D
20 janvier 2013 00:29
Citation
حور عين a écrit:
Mina chapeau pour la transcription en alphabet arabe, t'as fais juste une faute à la première phrase, le mot <<Lakeen>> tu l'as transcris avec le ALIF au lieu du L.

Et tu as laissé un ou deux espaces entre le Alif et le mot <<Asseebek>>.

Olalala moi j'vous envie truc de fou lol, vous savez lire cette langue et en plus toi tu as l'air de maitriser le sujet In love
Remercie tes pieds ... car se sont les seuls capable de supporter un lourdO comme toi. By DidiLes Moyen Orientaux qui s'installent dans le rif ... nos valeurs vont finir par ne plus etre !
a
20 janvier 2013 10:04
les marocaines tu pourrais les remercier pour la traduction et pourtant tu les as bien insultées en les traitant de tous les noms....

évite de m'envoyer des messages en mp pour insulter les marocaines dis leur directement maintenant qu'elles t'ont rendu service .....

a moins que tu fasses partie de ces algériennes qui aiment utiliser les marocaines pour ensuite les humilier....
20 janvier 2013 22:02
Citation
Dihya06 a écrit:
Citation
حور عين a écrit:
Mina chapeau pour la transcription en alphabet arabe, t'as fais juste une faute à la première phrase, le mot <<Lakeen>> tu l'as transcris avec le ALIF au lieu du L.

Et tu as laissé un ou deux espaces entre le Alif et le mot <<Asseebek>>.

Olalala moi j'vous envie truc de fou lol, vous savez lire cette langue et en plus toi tu as l'air de maitriser le sujet In love

Merci ;=) Moi je sais plus l'orthographe que le vocabulaire, Mina apparemment c'est le contraire même si elle fait des fautes de frappe et place des espace où il faut pas elle a du vocabulaire.

@ Algertunis j'ai raté un épisode^^
a
21 janvier 2013 10:21
Citation
حور عين a écrit:
Citation
Dihya06 a écrit:
Citation
حور عين a écrit:
Mina chapeau pour la transcription en alphabet arabe, t'as fais juste une faute à la première phrase, le mot <<Lakeen>> tu l'as transcris avec le ALIF au lieu du L.

Et tu as laissé un ou deux espaces entre le Alif et le mot <<Asseebek>>.

Olalala moi j'vous envie truc de fou lol, vous savez lire cette langue et en plus toi tu as l'air de maitriser le sujet In love

Merci ;=) Moi je sais plus l'orthographe que le vocabulaire, Mina apparemment c'est le contraire même si elle fait des fautes de frappe et place des espace où il faut pas elle a du vocabulaire.

@ Algertunis j'ai raté un épisode^^

malheureusement elle a posté sur yabiladi des propos trés méchants à l'encontre des marocaines et des marocains des propos que malheureusement mes compatriotes aiment propager c'est pour cette raison que je dis qu'elle ne mérite pas votre aide,c'est tout

Dihya tu m'as l'air plutot sympathique je me suis trompé a ton sujet
P
21 janvier 2013 13:02
On s'en moque royalement de ce qui peut être dit, de toute façon on a l'habitude d'entendre des idioties

au sujet du Maroc et des Marocains, c'est pas maintenant que ça va changer. Et c'est loin d'être la seule.
D
21 janvier 2013 13:10
Hour al iyn qu'importe joue pas la modeste lol, t'as appris ca a l'université ou bien t'es née dans un pays arabophone (ou c'est grace a tes parents )? Moi j'ai pas eu cette chance lol toute ma famille a eu droit a l'école coranique sauf moi c'est con on fermé la seule école de la ville a l'époque quand j'avais l'âge d'y aller, quel guigne lol

Algertunis euh bah euh c'est rien lol, tu changes vite d'avis toi ptdr
Remercie tes pieds ... car se sont les seuls capable de supporter un lourdO comme toi. By DidiLes Moyen Orientaux qui s'installent dans le rif ... nos valeurs vont finir par ne plus etre !
f
23 janvier 2013 15:43
chokrane dihya et hour pour m avoir corrigé, jai fais encore qq fautes maintenant en me relisant confused smiley
à la 5 et 6 eme ligne
jai écris 2eh à la place de leh (pourquoi) et jai écris khazme à la place de gazme
sinn dihya pkoi tu prendrais pas des cours hbibty cest pas trop tard, perso jai appris toute petite à l ecole, et pour le vocabulaire merci les fims egyptiens wmossassalat lool mais faut dire que mes parent parlent l arabe a la maison depuis toujours

bisous<3
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook