Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Comment traduire l'imparfait en Berbère?
2 janvier 2015 19:30
comment dire par exemple :

je regardais la télé
tu regardais la télé
il regardait la télé
elle regardait la télé

nous regardions la télé
vous regardiez la télé
ils regardaient la télé
elles regardaient la télé
R
2 janvier 2015 19:49
Salam alaykoum,

Je suis pas un expert mais si je conjugue le verbe regarder à l'imparfait je le ferai comme ça

Ja khazar (je regardais)
Ja th'khazath (tu regardais)
Ja y khasa (il regardait)
Ja th'khaza (elle regardait)
Ja n'khaza (Nous regardions)
Ja th'khazam (vous regardiez)
Ja khazan (ils regardaient)
Ja khazante (elles regardaient)

C'est du Rif.

J'ai édité au début j'avais mis un g à la place du K. Phonétiquement c'est pas bon



Modifié 1 fois. Dernière modification le 02/01/15 20:01 par Rifi-Wifi.
a
5 janvier 2015 19:49
En tmazight du Rif il y a trois facon de le dire.
Les rifs du centre du Rif le disent comme rifi-wifi la dit (càd ja que je prononce plutot dja voir meme tcha). Du côté de El Hoceima on remplacera l'auxiliaire "dja" par ira mais le fonctionnent reste le meme. Du côté de Nador et Berkane on utilise l'auxilaire "Tougha". La difference avec tougha c'est que le verbe etre est inutile apres tougha.

Exemple: J'etais petit Dja/Ira djigh d ameziane
A Nador et l'est du rif : ToughaYI d ameziane


Voila j'espère avoir bien expliquer et été clair smiling smiley
T
9 janvier 2015 21:05
Citation
Rifi-Wifi a écrit:
Salam alaykoum,

Je suis pas un expert mais si je conjugue le verbe regarder à l'imparfait je le ferai comme ça

Ja khazar (je regardais)
Ja th'khazath (tu regardais)
Ja y khasa (il regardait)
Ja th'khaza (elle regardait)
Ja n'khaza (Nous regardions)
Ja th'khazam (vous regardiez)
Ja khazan (ils regardaient)
Ja khazante (elles regardaient)

C'est du Rif.

J'ai édité au début j'avais mis un g à la place du K. Phonétiquement c'est pas bon

Je dis pareil: dja khazagh
R
10 janvier 2015 09:07
Citation
Ithran oujana a écrit:
Je dis pareil: dja khazagh

Salam alaykoum,

Nos deux dialectes sont très proches.
T
10 janvier 2015 12:57
Citation
Rifi-Wifi a écrit:
Salam alaykoum,

Nos deux dialectes sont très proches.

Wa alaykoum salam, oui j'ai remarqué smiling smiley
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook