Citation
Nisrine13 a écrit:
Salam ^^
Oui je parle arabe mais j'aimerais avoir les paroles en arabe phonétique parce que j'ai du mal quand même avec cette chanson
Voilà
Citation
kramouch a écrit:Citation
Nisrine13 a écrit:
Salam ^^
Oui je parle arabe mais j'aimerais avoir les paroles en arabe phonétique parce que j'ai du mal quand même avec cette chanson
Voilà
Je n'ai pas beaucoup de temps maintenant mais promis, je la traduirai ce soir ou demain
Citation
kramouch a écrit:
ha nti a lalla nisrine..j ai fait mon possible et hormis deux phrases que je n'ai pas bien comprises, je crois avoir pu saisir 95% des paroles..si tu n'arrives pas à comprendre la phonétique arabe , tu peux m'appler et je la chanterai en vive voix j'imite les dragueurs lourdeaux)
Non sérieux, moi qui suis pas fan du chaâbi d'habitude, je trouve que tu as très bien choisi cette chanson ( c'est pourquoi d'ailleurs j'ai répondu à ton post)..En somme, pour comprendre les paroles, il faut savoir qu'il parle des filles de joies (travailleuses du sex) qui sont poussées par la force des choses dans les bras du vice et l'humiliation..des filles qui fuient le diable pour tomber dans les bras de satan comme le dit une expression arabe..j'ai apporté cette petite précision pour tous ceux qui seraient intéressés par les paroles de cette chanson
hekmet 3liha dourouf
t9assi l3dab w trdi lkhwatr
mskina mn l9hr w lkhouf, tkhl9 ssa3ada w tb9a hiya bla khatr
wa rah kayna dourou..wa rah kayna dourouf
rah kattbddl w tchouf , glbha mskina blhmm 3amr
td7k f3youn nnas w tb9a hiya bla khatr
lakin hekmet 3liha dourouf
hekmet 3liha dourouf..tchrb lkass w trdi lkhwatr
mskina mn l9hr w lkhouf, tkhl9 ssa3ada w tb9a hiya bla khatr
wa rah kayna dourou..wa rah kayna dourouf
hekmet 3liha dourouf...t9assi l3dab w trdi lkhwatr
mskina l9hr w lkhouf..tkhl9 ssa3ada w tb9a hiya bla khatr
......
répétition de quelques refrains ci-desuus
.......
radya bddl w tchouf..glbha blhmm 3amr
...refrain
........
had aljamal kan m7roum..pas compris la suite de la phrase...
f9d alamal fi h99ou lmsrou9 lli 3la zman lghadr ( y'a qqe chose qui manque dans cette phrase mais en gros c'est ça)
voilà,
bonne soirée
Citation
Nisrine13 a écrit:
Merci mister Kramouch tbarkelah 3lik Oui jveux bien que tu la chantes mais 3andek comme Stati alors
Et chokran pour le résumé de l'histoire de la chanson
Citation
kramouch a écrit:Citation
Nisrine13 a écrit:
Merci mister Kramouch tbarkelah 3lik Oui jveux bien que tu la chantes mais 3andek comme Stati alors
Et chokran pour le résumé de l'histoire de la chanson
Je suis pire que Stati, donc je m abstiens de chanter
C etait un plaisir lalla nisrine. si tu as besoin d'une traduction ou "phonétisation" la prochaine fois, je suis là. contacte moi par mp car je ne suis pas toujours sur ce site
thllay frask