Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
cette belle langue de Molière
F
25 octobre 2019 14:35
salam
voici quelques précieux mots Français, qui ne sont rien d'autres que arabe, persan ou turc
mon préféré est
CHIFFRE, rien d'autre que le fameux zéro en arabe sifr(0) signe doué d'un pouvoir magique.
CARAFE, gharafe du verbe gharafa :puise de l'eau
AROBASE, du l'unité de point arrobe (1/4 rob3).
TYPHON du mot thofane( tornade ,déluge ou tous ce qui crée un tourbillon
Turquoise du turc turkuvaz car en arabe c'est fayrous
Tulipe du turc tulbend car tire sa forme du turban, cette fleur dont les hollandais prennent tant soins , est introduite en Europe lors de l'empire Ottoman
sorbet de l'arabe chorbé breuvage frais.
amalgame, écarlate almanach alchimie etc........
tant de mot scientifiques , que de mot courant.
dans un siècle nous parleons de wache za3ef, et maachalla
D
25 octobre 2019 14:39
Bonjour chère dame ,


Veuillez m'excusez de mon retard , comme vous ne le saviez pas je parle la langue de Molière depuis des décennies Angel
Citation
Flouki a écrit:
salam
voici quelques précieux mots Français, qui ne sont rien d'autres que arabe, persan ou turc
mon préféré est
CHIFFRE, rien d'autre que le fameux zéro en arabe sifr(0) signe doué d'un pouvoir magique.
CARAFE, gharafe du verbe gharafa :puise de l'eau
AROBASE, du l'unité de point arrobe (1/4 rob3).
TYPHON du mot thofane( tornade ,déluge ou tous ce qui crée un tourbillon
Turquoise du turc turkuvaz car en arabe c'est fayrous
Tulipe du turc tulbend car tire sa forme du turban, cette fleur dont les hollandais prennent tant soins , est introduite en Europe lors de l'empire Ottoman
sorbet de l'arabe chorbé breuvage frais.
amalgame, écarlate almanach alchimie etc........
tant de mot scientifiques , que de mot courant.
dans un siècle nous parleons de wache za3ef, et maachalla
25 octobre 2019 16:48
Dsl je suis obligé

[youtu.be]
25 octobre 2019 17:00
Dans nos dialectes maghrébins aussi nous avons importé des mots de la langue de Molière, mais quel massacre nous en avons fait. Ce n'est ni de l'arabe ni du français (les mots équivalents existent en arabe classique pourtant). ça me fait vraiment mal aux oreilles de les entendre et mal aux yeux de les lire sur les pancartes par exemple ou les cartes de restaurant.
Une des exemples les plus horribles qu'on peut entendre et lire: Chakma (échappement)
On voit encore des pancartes au Maroc indiquant ceci en lettre arabes: Islah al Ajalat wa chakmat إصلاح العجلات والشكمات

Il faut comprendre "réparation des pneus et des échappements" !!!!!!!!!!


Citation
Flouki a écrit:
salam
voici quelques précieux mots Français, qui ne sont rien d'autres que arabe, persan ou turc
mon préféré est
CHIFFRE, rien d'autre que le fameux zéro en arabe sifr(0) signe doué d'un pouvoir magique.
CARAFE, gharafe du verbe gharafa :puise de l'eau
AROBASE, du l'unité de point arrobe (1/4 rob3).
TYPHON du mot thofane( tornade ,déluge ou tous ce qui crée un tourbillon
Turquoise du turc turkuvaz car en arabe c'est fayrous
Tulipe du turc tulbend car tire sa forme du turban, cette fleur dont les hollandais prennent tant soins , est introduite en Europe lors de l'empire Ottoman
sorbet de l'arabe chorbé breuvage frais.
amalgame, écarlate almanach alchimie etc........
tant de mot scientifiques , que de mot courant.
dans un siècle nous parleons de wache za3ef, et maachalla
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook