Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Blague libanaise
n
18 avril 2018 22:18
mdrr tu te la raconte
attends qu'on t'écrive une histoire en chleuh et moi aussi jvais faire DanseDanseDanse
Citation
brainois44 a écrit:
Je vous ai eu.
Personne n'a rien pigé
Danse Danse Danse
D
18 avril 2018 22:18
Pas grave !
Tu as fait une bonne action. smiling smiley
Citation
Faty* a écrit:
Oh la vilaine! grinning smiley

J'ai foutu en l'air tout ton plan Oups Désolée confused smiley
18 avril 2018 22:19
Salam

En gros c'est une femme qui pleure et son frère vient la voir et lui demande pourquoi tu pleure. Elle lui répond mon mari me trompe il m'a dit qu'il allait dormir chez son pote.
Son frère lui dit bah voilà peut être qu'il ne ment pas.
Elle lui dit comment ça il ment pas son pote a dormi avec moi à la maison ..
T
18 avril 2018 22:19
J'ai résumé pas traduit spinning smiley sticking its tongue out


Citation
brainois44 a écrit:
Presque lol, pas loin.
thumbs up
18 avril 2018 22:19
Une libanaise est en train de pleurer, son frère lui a dit "pourquoi tu pleures ?". Elle a dit" il me dit qu'il est chez son ami alors qu'il me trompe". Son frère lui a dit "ça se trouve il ne te trompe pas". Elle lui a dit " comment ça il ne ment pas, son ami est chez moi!" Oups

J'ai tout compris, tu ne m'as pas eu ptdr winking smiley
Citation
brainois44 a écrit:
Libnaniyeh 3ame tabki, qalha akhoha lych 3ame tabki, qalate zawjy 3ame biykhouni byqoule nayem 3and sahbo. qalha ymkene ma 3ame ykazeb, qalte sho ma ma3ame ykazeb o sahbo bayet 3andi bil bayte.

Qui a compris ?
18 avril 2018 22:20
chleuh c'est quoi ? Heu
Citation
nasilli a écrit:
mdrr tu te la raconte
attends qu'on t'écrive une histoire en chleuh et moi aussi jvais faire DanseDanseDanse
Akli el hawa lil wati dawa. Les chiens aboient, La caravane passe. De lach is de zon die de winter van het menselijk gezicht verdrijft
18 avril 2018 22:22
Bravo
Belle traduction thumbs up
Citation
Sedra A a écrit:
Une libanaise est en train de pleurer, son frère lui a dit "pourquoi tu pleures ?". Elle a dit" il me dit qu'il est chez son ami alors qu'il me trompe". Son frère lui a dit "ça se trouve il ne te trompe pas". Elle lui a dit " comment ça il ne ment pas, son ami est chez moi!" Oups

J'ai tout compris, tu ne m'as pas eu ptdr winking smiley
Akli el hawa lil wati dawa. Les chiens aboient, La caravane passe. De lach is de zon die de winter van het menselijk gezicht verdrijft
18 avril 2018 22:23
Je vois lol Cool
Tu comprends le libanais ?
Citation
NourElHouda. a écrit:
J'ai résumé pas traduit spinning smiley sticking its tongue out
Akli el hawa lil wati dawa. Les chiens aboient, La caravane passe. De lach is de zon die de winter van het menselijk gezicht verdrijft
n
18 avril 2018 22:24
lol tu n'as tjrs pas compris que c'une autre langue. Clap
Citation
brainois44 a écrit:
chleuh c'est quoi ? Heu
T
18 avril 2018 22:24
Oui grinning smiley


Citation
brainois44 a écrit:
Je vois lol Cool
Tu comprends le libanais ?
H
18 avril 2018 22:28
c'est l'histoire d'une brunette avec son frere matcho

pourquoi tu pleur soeur??
mon copin ma trahit il dit qu'il avec son copin
et alors peut etre il ment
oui il etait ailleur parceque son copain je faisait l'amour avec son copin
oui c'est vrai c'est un menteur et quest ce que tu va luidire??
et bien je vais lui dire que j'etais avec sa copine
il va dire que tu es entrain de mentir parcequ'il etait avec elle..
et qu'est ce que tu veux que je dise??
Dit lui que tu etais sur internet
et s'il demande les message avec date d'envois??
abin avec ton copin lorsqu'il est en pleine action toi tu tape des msg sur son dos??
Ooui bonne idée et si j'ecris vas pierre va sy a fond??
Alors la ma sieur je m'en vais bonne soirée monde de 2018 direct en enfer ptdr
n
18 avril 2018 22:29
maintenant que j'ai lu la traduction, je comprend mieux les mots que tu as écris. c'la phonétique qui m'a induit en erreur.
18 avril 2018 22:29
Oui mais tu es marocaine, donc tu parles marocain pas chenouf
Heu
Citation
nasilli a écrit:
lol tu n'as tjrs pas compris que c'une autre langue. Clap
Akli el hawa lil wati dawa. Les chiens aboient, La caravane passe. De lach is de zon die de winter van het menselijk gezicht verdrijft
18 avril 2018 22:30
Ah bon?
Citation
nasilli a écrit:
maintenant que j'ai lu la traduction, je comprend mieux les mots que tu as écris. c'la phonétique qui m'a induit en erreur.
Akli el hawa lil wati dawa. Les chiens aboient, La caravane passe. De lach is de zon die de winter van het menselijk gezicht verdrijft
n
18 avril 2018 22:33
mdrr oui je suis marocaine mais pas arabe, je suis chleuh, je parle le berbère.
mais je comprends un peu l'arabe, et j'avais pris des cour d'arabe littéraire.

Citation
brainois44 a écrit:
Oui mais tu es marocaine, donc tu parles marocain pas chenouf
Heu
18 avril 2018 22:36
Bravo thumbs up
Citation
Firdawss. a écrit:
Salam

En gros c'est une femme qui pleure et son frère vient la voir et lui demande pourquoi tu pleure. Elle lui répond mon mari me trompe il m'a dit qu'il allait dormir chez son pote.
Son frère lui dit bah voilà peut être qu'il ne ment pas.
Elle lui dit comment ça il ment pas son pote a dormi avec moi à la maison ..
Akli el hawa lil wati dawa. Les chiens aboient, La caravane passe. De lach is de zon die de winter van het menselijk gezicht verdrijft
18 avril 2018 22:40
Ah je comprends mieux, tu es berbère au fait.
Et c'est une langue écrite ?
Citation
nasilli a écrit:
mdrr oui je suis marocaine mais pas arabe, je suis chleuh, je parle le berbère.
mais je comprends un peu l'arabe, et j'avais pris des cour d'arabe littéraire.
Akli el hawa lil wati dawa. Les chiens aboient, La caravane passe. De lach is de zon die de winter van het menselijk gezicht verdrijft
18 avril 2018 22:46
Merci Faty
Welcome
Citation
Faty* a écrit:
Ça se dit aussi multilingue, se sont des synonymes smiling smiley
Akli el hawa lil wati dawa. Les chiens aboient, La caravane passe. De lach is de zon die de winter van het menselijk gezicht verdrijft
n
18 avril 2018 22:48
comment ça ?
une langue est tjr oral
mais c'vrai que le chleuh, écrit, ressemble plus à un codage, mais sinon on peut l'écrire en phonétique comme dans toutes les langues.
Citation
brainois44 a écrit:
Ah je comprends mieux, tu es berbère au fait.
Et c'est une langue écrite ?
18 avril 2018 22:53
Ah ok, j'apprends des choses lol
smiling smiley
Citation
nasilli a écrit:
comment ça ?
une langue est tjr oral
mais c'vrai que le chleuh, écrit, ressemble plus à un codage, mais sinon on peut l'écrire en phonétique comme dans toutes les langues.
Akli el hawa lil wati dawa. Les chiens aboient, La caravane passe. De lach is de zon die de winter van het menselijk gezicht verdrijft
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook