J'ai besoin de votre aide pour une traduction de l'arabe au français :
7asbiya Allah wa ni3ma al wakil
J'aime beaucoup cette phrase mais malheureusement je n'en connais pas la signification non plus.
Merci d'avance les yabis
Allah i jazykoum bel kheir
[center][b][color=#339933]Kech m'a donné à jamais le goût de la liberté
Avec Allah comme allié, je f'rais de mon rêve une réalité[/color]
[color=#C944B9]Bien que ma vie loin de toi soit comme un thé sans sucre[/color][/b][/center]
173. Certes ceux auxquels l'on disait : "Les gens se sont rassemblés contre vous; craignez-les" - cela accrut leur foi - et ils dirent : "Dieu nous suffit; Il est notre meilleur garant". 174. Ils revinrent donc avec un bienfait de la part de Dieu et une grâce. Nul mal ne les toucha et ils suivirent ce qui satisfait Dieu. Et Dieu est Détenteur d'une grâce immense
Ibn ‘Abbas (RA) a dit : « Dieu nous suffit et quel bon défenseur ! » C’est la formule prononcée par Abraham (as) quand on le jeta au feu. Elle a été de même prononcée par Mohammad saws quand on lui dit : « Les gens ont mobilisé des masses contre vous, craignez-les ». Cela augmenta leur foi et ils dirent : « Dieu nous suffit et quel bon défenseur ! ». (Rapporté par Al Boukhari)
Dans une autre version de Boukhari, selon Ibn ‘Abbas (RA), il dit : « Les dernières paroles prononcées par Abraham (as) quand on le jeta au feu furent : « Dieu me suffit et quel bon défenseur : »
[b]*[/b] 'Celui qui croit en Allâh et au Jour Dernier, qu'il dise du bien ou qu'il se taise'. [color=#3333CC]Hadith[/color]
[b]*[/b] Il n'y a que les grands cœurs qui sachent combien il y a de gloire à être bon.
[b]*[/b] La bonté d'un seul homme est plus puissante que la méchanceté de mille; le mal meurt en même temps que celui qui l'a exercé; le bien continue à rayonner après la disparition du juste.