Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
AYAT EL KORSI- TRES URGENT-SVP
T
23 décembre 2003 11:01
Salam à toutes et à tous,

Quelqu'un pourrait-il m'écrire "ayat el korsi" en phonétique et m'en donner aussi la traduction française?

J'en ai besoin de toute urgence pour une personne qui ne sait pas lire l'arabe.

Avec mes sincères remerciements.
L
Lin
23 décembre 2003 11:17
Salam Oualikoum

Voici l'ayat el koursi


en Français

Allah, Point de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par lui-même "al-Qayyum". Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent. A lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission? Il connaît leur passé et leur futur. Et, de Sa science, ils n'embrassent que ce qu'Il veut. Son Tròne "Kursiy" déborde les cieux et la terre, dont la garde ne Lui coûte aucune peine. Et Il est le Très Haut, le Très Grand.


En phonétique

Allaahou laa ilaaha illaa huwa al h.ayyou-al qayyum laa ta- khuzhuhou sinatoun wa laa nawm lahu maa fe-ssamaawaati wa maa fel ard. Man-zaallaze yashfa'ou 'indahu illaa bi iznhi ya'lamou maa bayna aydehim wa maa khalfahum wa laa yuhet- ouna bi shay- in min 'ilmhi illaa bi maa-shaa-a wasi'a kurseywouhou s-samaawaati wa al ard. wa laa ya oudhuhou hhifzou-humaa wa huwa-l- 'aley ou-l az.iim

La vie est comme un arc-en-ciel: il faut de la pluie et du soleil pour en voir les couleurs.
T
23 décembre 2003 11:21
Merci mille fois Lin,
Que Dieu vous récompense, vous ne pouvez pas savoir le bien que vous venez de faire.
Que Dieu vous garde.
j
23 décembre 2003 11:55
Salam Lin,

Merci pour la traduction.

J'ai appris des choses. C'est une vraie encyclopédie Forums Yabiladi.

Dans ma tête ennawm et sinatoun sont différentes; c'est que aujourd'hui et grâce à toi que j'apprends que sinatoun = somnolence.

Merci
m
23 décembre 2003 23:13
Salam à vous tous!

Petite chose omise ( mais si grande à la valeur) à rajouter c'est de dire avant "Bismillah Rahman Rahim " (cela va de soit je le conçois)

Et remercié la soeur Lin de cette traduction !

L
Lin
23 décembre 2003 23:24
Salam oualikoum

Je vous en prie smiling smiley chers yabialdiens et yabiladiennes

Merci Manar d'avoir rajouté "Bismillah Rahman Rahim" pardon de cette ommission

La vie est comme un arc-en-ciel: il faut de la pluie et du soleil pour en voir les couleurs.
m
23 décembre 2003 23:36
Salam à toi ma soeur( fi dinn)!

Je t'en prie, c'est une contribution modeste en rapport avec les tiens!

Tu as gagné des "hassanattes" et moi inchallah je voulais également en gagné un petit peu !

m
27 décembre 2003 01:43
tbarkallah pour celui ou celle qui a écrit la traduction .............................que dieu nous préserve dans le droit chemin
t
27 décembre 2003 13:00
SALAM

A ETE OMIS EGALEMENT A LA FIN TOUJOURS DIRE "SADAKA ALLOHO LAADIM"

ce qui veut dire "La Vérité est dans la Parole de ALLAH"

wa salam

tahar
t
4 janvier 2004 14:19

Salut tout le monde,

Merci Lin pour la traduction. C'est vraiment sympa. Je connaissais ayat el koursi mais ne savais pas du tout ce qu'elle signifiait. Maintenant je le sais grace à toi, super. Merci.

Et bonne idée de ta part, Tocade2.

Amicalement, une nouvelle.

Meilleurs voeux!!!
b
6 janvier 2004 11:33
signification verset du trone , un des plus imporatant ds le coran
6 janvier 2004 18:18
Merci Beaucoup LIN! Moi je connais cette partie de sourate mais je ne connaisais pas la traduction....merci a toi! smiling smiley

"C'est en forgeant qu'on devient forgeron.C'est en sciant que Leonard devint scie." by Etoile filante
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook