Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Les algeriens(es ) et les marocains (es)
21 avril 2022 12:31
Salam aleykoum WA Rahmatullah WA Barakatuh

J'ouvre ce post juste pour savoir si vous les algériennes ou marocaines ou marocains ou algérien , vous vous comprenez entre vous.

Desfois je dit des mots j'ai l'impression que des personnes marocaines ne me comprennent pas.

Du cou vous vous adaptez ? Genre les algériennes si vous êtes amené à parler avec une marocaine en arabe , vous utilisez votre dialecte ou vous utilisez le dialecte marocain.

Exemple. Pour dire " a toi ", nous on va dire Terek.

Les marocaines diront Dialek.

Pour le mot cuillère aussi je suis obligé de le dire en marocain sinon me comprend pas. Ou alors le beurre. Enfin tellement de mot.

Mais ça m'embête un peu, j'aimerai parler mon dialecte et que je sois comprise.

Enfin bon c'était juste pour savoir comment ça se passe chez vous?
21 avril 2022 12:43
Salam Orchidée smiling smiley

Si c'est des personnes que tu fréquentes régulièrement ils vont vite intégrer ton dialecte après avoir entendu les mots qui se disent différemment dans les deux dialectes deux ou trois fois.

Après si tu parles à une personne âgée je te conseille de t'adapter en utilisant les mots marocains pour lui faciliter.
21 avril 2022 12:48
Il se sont jamais adapté à mon dialecte et je 'tavou que ça m'embête un peu de parler comme une marocaine, pas que je n'aime pas leur dialecte.

Au contraire je trouve qu'elle une prestance quand elle parle j'aime trop MA SHA ALLAH

Mais je préfère garder mon dialecte. Alors quand on me comprend pas. Je me demande pk moi j'arrive à les comprendre.


Citation
Rozenn* a écrit:
Salam Orchidée smiling smiley

Si c'est des personnes que tu fréquentes régulièrement ils vont vite intégrer ton dialecte après avoir entendu les mots qui se disent différemment dans les deux dialectes deux ou trois fois.

Après si tu parles à une personne âgée je te conseille de t'adapter en utilisant les mots marocains pour lui faciliter.
21 avril 2022 12:53
Continue à parler ton dialecte, avec un peu de bonne volonté la personne en face s'adaptera.
Citation
Oceanbleu* a écrit:
Il se sont jamais adapté à mon dialecte et je 'tavou que ça m'embête un peu de parler comme une marocaine, pas que je n'aime pas leur dialecte.

Au contraire je trouve qu'elle une prestance quand elle parle j'aime trop MA SHA ALLAH

Mais je préfère garder mon dialecte. Alors quand on me comprend pas. Je me demande pk moi j'arrive à les comprendre.
T
21 avril 2022 13:04
Aleykoum salam wa rahmatullah wa barakatuh

Je suis kabyle, et je comprend la langue berbere du Maroc parlé par les personnes originaires de Agadir.

C'est vraiment très similaire.
21 avril 2022 13:12
moi algerien ma femme marocaine, quand je vais chez mes beaux parents pas besoin de s'adapter on se comprend. C'est vrai des fois on bloque sur certains mots (carotte, limonade, orange et citron etc...) on en rigole souvent et c'est c'qui fait le charme de ces 2 formidables pays voisins.
m
21 avril 2022 13:18
Bonjour

Je pense que c'est parce qu'il y a des mots que tu prononces mal
Je ne connais pas de mot "Terek" qui voudrait dire le tien
Si tu roules le r, on pourrait croire que tu parles de la route
Et si tu le prononces comme il est écrit, ça va être incompréhensible car il n'existe pas non plus en dialecte algérien

On dit Te3ak, il faut utiliser le fond de sa gorge pour prononcer le 3e

Quand j'étais à la fac, il y avait des étudiants algériens et marocains qui parlaient entre eux avec leurs dialectes respectifs et se comprenaient très bien

Utilise le dialecte algérien en faisant un effort sur la prononciation, ils finiront par te comprendre
Je pense que c'est ça qui te manque
Citation
Oceanbleu* a écrit:
Salam aleykoum WA Rahmatullah WA Barakatuh

J'ouvre ce post juste pour savoir si vous les algériennes ou marocaines ou marocains ou algérien , vous vous comprenez entre vous.

Desfois je dit des mots j'ai l'impression que des personnes marocaines ne me comprennent pas.

Du cou vous vous adaptez ? Genre les algériennes si vous êtes amené à parler avec une marocaine en arabe , vous utilisez votre dialecte ou vous utilisez le dialecte marocain.

Exemple. Pour dire " a toi ", nous on va dire Terek.

Les marocaines diront Dialek.

Pour le mot cuillère aussi je suis obligé de le dire en marocain sinon me comprend pas. Ou alors le beurre. Enfin tellement de mot.

Mais ça m'embête un peu, j'aimerai parler mon dialecte et que je sois comprise.

Enfin bon c'était juste pour savoir comment ça se passe chez vous?
21 avril 2022 13:29
Salem aleykoum

Moi je parle toujours algérien que ce soit avec des marocains ou tunisiens. Ils comprennent, je comprends. Pas la peine d’utiliser leurs mots, mais oui des fois ça bloque un peu dans certains mots mdr mais c’est rare.

Ps: à Alger on dit « dialek » aussi pour dire « ta3ek ».
Citation
Oceanbleu* a écrit:
Salam aleykoum WA Rahmatullah WA Barakatuh

J'ouvre ce post juste pour savoir si vous les algériennes ou marocaines ou marocains ou algérien , vous vous comprenez entre vous.

Desfois je dit des mots j'ai l'impression que des personnes marocaines ne me comprennent pas.

Du cou vous vous adaptez ? Genre les algériennes si vous êtes amené à parler avec une marocaine en arabe , vous utilisez votre dialecte ou vous utilisez le dialecte marocain.

Exemple. Pour dire " a toi ", nous on va dire Terek.

Les marocaines diront Dialek.

Pour le mot cuillère aussi je suis obligé de le dire en marocain sinon me comprend pas. Ou alors le beurre. Enfin tellement de mot.

Mais ça m'embête un peu, j'aimerai parler mon dialecte et que je sois comprise.

Enfin bon c'était juste pour savoir comment ça se passe chez vous?
21 avril 2022 13:38
J ai grandis avec les algeriens avec le temps on finit par tout comprendre mm si de base je trouve que le dialecte algerien est celui qui ressemble le plus au marocain
Chacun parle son dialecte et on se pose mutuellement des questions sur les mots qu on ne comprends et on finit par comprendre
Parle ton dialecte tout simplement comme ca ils apprendront de toi et eux pareil s ils parlent le marocain a force tu comprendras tout
21 avril 2022 14:01
Beaucoup prononcent bien mais ne savent pas l ecrire
C est pas tout le monde qui connait le 3 pour le ع
Le 7 pour le ح
Le 9 pour le ق
Le 8 pour le ه
Etc
Donc ils ecrivent avec les moyens du bord
La posteuse doit bien le prononcer je pense mais n arrive pas a l ecrire
Citation
mzelle a écrit:
Bonjour

Je pense que c'est parce qu'il y a des mots que tu prononces mal
Je ne connais pas de mot "Terek" qui voudrait dire le tien
Si tu roules le r, on pourrait croire que tu parles de la route
Et si tu le prononces comme il est écrit, ça va être incompréhensible car il n'existe pas non plus en dialecte algérien

On dit Te3ak, il faut utiliser le fond de sa gorge pour prononcer le 3e

Quand j'étais à la fac, il y avait des étudiants algériens et marocains qui parlaient entre eux avec leurs dialectes respectifs et se comprenaient très bien

Utilise le dialecte algérien en faisant un effort sur la prononciation, ils finiront par te comprendre
Je pense que c'est ça qui te manque
21 avril 2022 14:53
Ah non mais la prononciation je l'ai nikel.

Ma belle famille me comprenne quand je parle avec leur dialecte mais des que je dit des mots algérien il comprenne pas tout le temps

Pourtant ma prononciation ne change pas que ce soit Maroc ou Algérie.

Pour Terek, je l'ai écris comme ça car en écriture j'utilise pas "3".

Mais bien-sûr qu'entre la route Trik Selema par exemple, et Terek donc t3rek la prononciation est différente.

Trik selama je vais roulé le R. Alors que Terek " le tien " le R je vais le sortir de la gorge.

C'est comme café, je prononce le K de Kahwa très bien. Faut vraiment bloqué le K dans la gorge.

C'est vraiment une question de mot et non de prononciation.

Je te donne un exemple. les tomates . Moi je dit tomatise. Vous vous dite tomaticha je crois.

J'ai trouvé ça incroyable qu'on ne m'est pas comprise et qu'on a même rigole lol alors que ya que la fin qui est différente.

Je sais pas. Après ça me dérange pas plus que cela mais javou être embêté un peu de devoir carrément parler comme une marocaine. Je dois changer beaucoup de mot.

Avec mon mari on en rigole mdr desfois il est surpris de certains mots. Après nous on parle français entre nous.

Mais c'est vrai que avec ma belle famille desfois JSS surprise du manque de compréhension entre nous.
Citation
mzelle a écrit:
Bonjour

Je pense que c'est parce qu'il y a des mots que tu prononces mal
Je ne connais pas de mot "Terek" qui voudrait dire le tien
Si tu roules le r, on pourrait croire que tu parles de la route
Et si tu le prononces comme il est écrit, ça va être incompréhensible car il n'existe pas non plus en dialecte algérien

On dit Te3ak, il faut utiliser le fond de sa gorge pour prononcer le 3e

Quand j'étais à la fac, il y avait des étudiants algériens et marocains qui parlaient entre eux avec leurs dialectes respectifs et se comprenaient très bien

Utilise le dialecte algérien en faisant un effort sur la prononciation, ils finiront par te comprendre
Je pense que c'est ça qui te manque
21 avril 2022 14:55
Je te remercie phénix c'est exactement ça que je viens de lui expliquer.

Je sais pas écrire avec les lettre chiffres mais ma prononciation est nikel.

Tu as raison je vais parler avec mon dialecte et si certains rigole ben je m'en fiche.

Citation
Phenix* a écrit:
Beaucoup prononcent bien mais ne savent pas l ecrire
C est pas tout le monde qui connait le 3 pour le ع
Le 7 pour le ح
Le 9 pour le ق
Le 8 pour le ه
Etc
Donc ils ecrivent avec les moyens du bord
La posteuse doit bien le prononcer je pense mais n arrive pas a l ecrire
21 avril 2022 14:58
De rien
Deja rigoler parce que tu parles ton dialecte je trouve pas ca normal
Mais bon passons
Parler un autre dialecte je trouve que c est perdre de son identité
Alors non sois fiere de parler ton dialecte et ceux qui ne comprennent pas tout n ont qu a te poser des questions
Citation
Oceanbleu* a écrit:
Je te remercie phénix c'est exactement ça que je viens de lui expliquer.

Je sais pas écrire avec les lettre chiffres mais ma prononciation est nikel.

Tu as raison je vais parler avec mon dialecte et si certains rigole ben je m'en fiche.
21 avril 2022 15:03
C'est exactement cela. A chaque foi que je dit un mot dans mon dialecte bien que pas très différent du marocain.

Mais voilà par exemple, est ce que je peux avoir une cuillère. " Moi je dit morlof" " morlghof"

Ma belle famille comprend pas du tout.

Pareil pour le mot fenêtre. Mine de rien c'est des mots qu'on est amené à dire. Quand je dit Teka, il comprenne pas du tout. Eux dise sheljem je crois.

Mais tu as raison je reprend mon dialecte algérien pck clairement je me suis mise à parler comme une marocaine et ça me plaît pas pck mes mots mon dialecte comme tu di c'est mes racines, mon identité.

Après clairement les marocaines j'aime trop leur manière de parler , c'est trop classe.

Mais voilà quand tu as ton propre dialecte je pense qu'on peux faire l'effort de le comprendre sans faire ressentir a la personne qu'elle fais rire.

Citation
Phenix* a écrit:
De rien
Deja rigoler parce que tu parles ton dialecte je trouve pas ca normal
Mais bon passons
Parler un autre dialecte je trouve que c est perdre de son identité
Alors non sois fiere de parler ton dialecte et ceux qui ne comprennent pas tout n ont qu a te poser des questions



Modifié 1 fois. Dernière modification le 21/04/22 15:09 par Oceanbleu*.
D
21 avril 2022 15:08
Oui après il y a des mots propre au dialecte donc tu fini par les comprendre en discutant beaucoup avec la personne
Citation
Oceanbleu* a écrit:
Salam aleykoum WA Rahmatullah WA Barakatuh

J'ouvre ce post juste pour savoir si vous les algériennes ou marocaines ou marocains ou algérien , vous vous comprenez entre vous.

Desfois je dit des mots j'ai l'impression que des personnes marocaines ne me comprennent pas.

Du cou vous vous adaptez ? Genre les algériennes si vous êtes amené à parler avec une marocaine en arabe , vous utilisez votre dialecte ou vous utilisez le dialecte marocain.

Exemple. Pour dire " a toi ", nous on va dire Terek.

Les marocaines diront Dialek.

Pour le mot cuillère aussi je suis obligé de le dire en marocain sinon me comprend pas. Ou alors le beurre. Enfin tellement de mot.

Mais ça m'embête un peu, j'aimerai parler mon dialecte et que je sois comprise.

Enfin bon c'était juste pour savoir comment ça se passe chez vous?
21 avril 2022 15:10
Ça fais 12 ans quand même que je discute avec eux lol.

Il veulent peut être pas faire d'effort. ALLAH O AHLAM
Citation
Dz7678 a écrit:
Oui après il y a des mots propre au dialecte donc tu fini par les comprendre en discutant beaucoup avec la personne
21 avril 2022 15:21
MA SHA ALLAH

La langue berbère, une merveille.
Citation
Siwa75 a écrit:
Aleykoum salam wa rahmatullah wa barakatuh

Je suis kabyle, et je comprend la langue berbere du Maroc parlé par les personnes originaires de Agadir.

C'est vraiment très similaire.
21 avril 2022 15:24
Olalala mais carottes si je leur dit ZLODYA jamais il vont comprendre.

Ils diront GHIZOU.

Et je pense que la manière dont il vont Rigoler va faire que je vais être gêné. sad smiley

J'ai bloqué sur le tomatise, j'ai pas été comprise et ça a même fais rire. Alors que tomatise et tomatisha franchement faut vraiment pas faire d'effort pr pas comprendre.

Sinon JSS d'accord moi algérienne mon mari marocain . Al Hamdoullilleh on respecte et on aprecie nos pays respectifs

Citation
papagaté a écrit:
moi algerien ma femme marocaine, quand je vais chez mes beaux parents pas besoin de s'adapter on se comprend. C'est vrai des fois on bloque sur certains mots (carotte, limonade, orange et citron etc...) on en rigole souvent et c'est c'qui fait le charme de ces 2 formidables pays voisins.
D
21 avril 2022 15:42
Salam

Généralement je trouve qu on se comprend assez bien … après le dialecte algérien j ai l impression qu il est beaucoup inspirer de l arabe classique avec des mots plus proches des égyptiens que des marocains …. Mais grosso modo ça va on se comprendre quand les algériens parlent le marocain comme toi grinning smiley
Citation
Oceanbleu* a écrit:
Salam aleykoum WA Rahmatullah WA Barakatuh

J'ouvre ce post juste pour savoir si vous les algériennes ou marocaines ou marocains ou algérien , vous vous comprenez entre vous.

Desfois je dit des mots j'ai l'impression que des personnes marocaines ne me comprennent pas.

Du cou vous vous adaptez ? Genre les algériennes si vous êtes amené à parler avec une marocaine en arabe , vous utilisez votre dialecte ou vous utilisez le dialecte marocain.

Exemple. Pour dire " a toi ", nous on va dire Terek.

Les marocaines diront Dialek.

Pour le mot cuillère aussi je suis obligé de le dire en marocain sinon me comprend pas. Ou alors le beurre. Enfin tellement de mot.

Mais ça m'embête un peu, j'aimerai parler mon dialecte et que je sois comprise.

Enfin bon c'était juste pour savoir comment ça se passe chez vous?
21 avril 2022 15:58
Ils font pas d efforts tout simplement
Parce que si tu me dis il fait froid "sakri/bal3i ta9a"(nous on va dire ghel9i ou bien seddi charjam selon les régions déja ça change) je vais comprendre que tu parles de la fenêtre mm si ca n a rien a voir mais placé dans un contexte c est largement comprehensible

Bref c est pas mechant mais les gens des que tu es differente ca peut etre un objet de "derision"
Faut pas calculer et en rire avec eux tout simplement

Citation
Oceanbleu* a écrit:
C'est exactement cela. A chaque foi que je dit un mot dans mon dialecte bien que pas très différent du marocain.

Mais voilà par exemple, est ce que je peux avoir une cuillère. " Moi je dit morlof" " morlghof"

Ma belle famille comprend pas du tout.

Pareil pour le mot fenêtre. Mine de rien c'est des mots qu'on est amené à dire. Quand je dit Teka, il comprenne pas du tout. Eux dise sheljem je crois.

Mais tu as raison je reprend mon dialecte algérien pck clairement je me suis mise à parler comme une marocaine et ça me plaît pas pck mes mots mon dialecte comme tu di c'est mes racines, mon identité.

Après clairement les marocaines j'aime trop leur manière de parler , c'est trop classe.

Mais voilà quand tu as ton propre dialecte je pense qu'on peux faire l'effort de le comprendre sans faire ressentir a la personne qu'elle fais rire.
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook