Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
aide traduction arabe svp
m
7 janvier 2007 19:11
li3omri ma fi al ard daï9 3ala amra sawa rahba aw rarba wa howa ya39al

c un peu pres ca, car c ecrit en arabe,
si qq1 pouvai me la traduire ca serait super sympas
jazak allah o khiran
sahraouiya....et fière de l'être!
b
7 janvier 2007 19:35
j rien compris c de 'arabe??
y
7 janvier 2007 19:39
al ard: la terre je croi
[center][color=#FF0000]Y[/color][color=#009900]a[/color][color=#FF0000]B[/color][color=#009900]i[/color][color=#FF0000]L[/color][color=#009900]a[/color][/center]
b
7 janvier 2007 19:40
c une devinette je croie
h
7 janvier 2007 19:49
je pense que c'est de l'arabe littéraire mais j'ai pas compris la dernière phrase
sinon, li3omri : qd on fait un serment
ma fi al ard :y'a pas sur terre
daï9 : c'est comme "serré"
donc ça fait à peu près : "la terre est large,, ard allah was3a comme on dit"
pr le rste je voi pas désolée
b
7 janvier 2007 19:54
Citation
manéle a écrit:
li3omri ma fi al ard daï9 3ala amra sawa rahba aw rarba wa howa ya39al

c un peu pres ca, car c ecrit en arabe,
si qq1 pouvai me la traduire ca serait super sympas
jazak allah o khiran

qui ta envoyer cette phrase c nous qui soufre j'arrive ps le lire grinning smiley
m
7 janvier 2007 22:12
c une copine qui ma demander de la traduire, habituellement je suis forte, mais là j'avoue je n'y comprend rien
sahraouiya....et fière de l'être!
r
7 janvier 2007 22:15
Citation
manéle a écrit:
c une copine qui ma demander de la traduire, habituellement je suis forte, mais là j'avoue je n'y comprend rien
tu ne peux pas l'ecrire en lettres arabe en t'aidant du clavier arabe on pourra peut etre comprendre !!
m
7 janvier 2007 22:21
ok, je vais essayer de l'ecrire
veuillez patientez, ca va peut etre prendre du tps!!!
sahraouiya....et fière de l'être!
m
7 janvier 2007 22:26
áÚãÑí ãÇ Ýí ÇáÃÑÖ ÖíÞ Úáì ÇãÑÆ Óæì ÑÇåÈÇ Çæ ÑÛÈÇ æåæ íÚÞá



là, normalement c bon, g réussit a l'écrireperplexedur dur qd memeperplexe
sahraouiya....et fière de l'être!
m
7 janvier 2007 22:27
perplexeoh ben mince, ca le prend pa!!!!!!!!! comment je dois faire alors?perplexe
sahraouiya....et fière de l'être!
m
7 janvier 2007 22:30
oh my god en vlà une 2éme de phrase, ah non, ca c trop : lisez la suivante et m'aidez surtout, mdr


a ta3amol ma3a amra wa hiya tabki kaman yahawél tasfih jarida wasst 3assfa
sahraouiya....et fière de l'être!
n
nah
7 janvier 2007 22:31
si clike droit dessus===>plus===> arabe(windows) par contre je sais pas lire arabegrinning smiley
[b][color=#FF0000]:L:***Nadia[/color] [color=#006633]Casawia***:L:[/color][/b][color=#009900][center][b]Mok Yaaa Mok!!![/b][/center][/color]
n
7 janvier 2007 23:06
Citation
manéle a écrit:
li3omri ma fi al ard daï9 3ala amra sawa rahba aw rarba wa howa ya39al

c un peu pres ca, car c ecrit en arabe,
si qq1 pouvai me la traduire ca serait super sympas
jazak allah o khiran

salam
pour le debut j'aurai dis
li3omri ma fi al ard : ma vie n'est pas sur terre
pour le reste je planche encore dessu

daï9: perdu ( je crois)
h
7 janvier 2007 23:38
a ta3amol ma3a amra wa hiya tabki kaman yahawél tasfih jarida wasst 3assfa
c'est plutot : ata3amalo ma3a imraatin wa hiya tabki kaman you7awilo tasaffo7a jaridatine wassata 3assifa
la traduction: je parle avec une femme qui pleure comme qq'un qui essaie de lire un journal au milieu d'un... (mince le mot 3assifa ne veut pas me venir à l'esprit angry smiley) help please
h
7 janvier 2007 23:42
3assifa c'est tonnere non? le mot ne veut me venir à l'esprit angry smiley
h
7 janvier 2007 23:47
li3omri ma fi al ard daï9 3ala amra sawa rahba aw rarba wa howa ya39al
je t'explique le sens mais je suis pas sûre vu que c'est de la poésie
donc c'est oh ma vie, rien au monde (ou sur terre comme tu vx) n'étrangle (ou ne serre le couer) d'une personne que s'il est un prêtre ou bien c'est sa volonté et il l'assume (c'est à dire il est conscient de ses actes)
comme le pretre qui s'est privé des futilités de la vie
wallaho a3lam
8 janvier 2007 04:18
Citation
hanane81 a écrit:
3assifa c'est tonnere non? le mot ne veut me venir à l'esprit angry smiley


Tempête smiling smiley
"Avec un H majuscule"
h
8 janvier 2007 09:01
Citation
Hamid a écrit:
Citation
hanane81 a écrit:
3assifa c'est tonnere non? le mot ne veut me venir à l'esprit angry smiley


Tempête smiling smiley

merci tu m'as sauvé, j'ai mal dormi hier grinning smiley
ouf l7amdolilah je suis soulagée smiling smiley
m
8 janvier 2007 17:08
waw, jvs remercie les zamis de cette mobilisation, vous etes des zzzzamoursssssssssss, mouahhhh 3likom
sahraouiya....et fière de l'être!
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook