En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour une meilleure utilisation de nos services. En savoir plus.X

Al-An'am
6.1.الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِم يَعْدِلُونَ
6.1. Louange à Dieu qui a créé les Cieux et la Terre et qui a établi les ténèbres et la lumière ! Et pourtant les infidèles continuent à attribuer des égaux à leur Seigneur !
6.1 . Praise be to Allah , Who hath created the heavens and the earth , and hath appointed darkness and light . Yet those who disbelieve ascribe rivals unto their Lord .
6.1. Alhamdu lillahi allathee khalaqa alssamawati waal-arda wajaAAala alththulumati waalnnoora thumma allatheena kafaroo birabbihim yaAAdiloona
6.2.هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلاً وَأَجَلٌ مُّسمًّى عِندَهُ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ
6.2. C'est Lui qui vous a créés d'argile, puis a fixé un terme à chaque vie, et décrété ensuite un autre terme dont Lui seul a connaissance. Et pourtant vous continuez à douter encore de Lui !
6.2 . He it is Who hath created you from clay , and hath decreed a term for you . A term is fixed with Him . Yet still ye doubt!
6.2. Huwa allathee khalaqakum min teenin thumma qada ajalan waajalun musamman AAindahu thumma antum tamtaroona
6.3.وَهُوَ اللّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الأَرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ
6.3. Il est Dieu aussi bien dans les Cieux que sur la Terre. Il sait ce que vous dissimulez et ce que vous divulguez. Il est au courant de tout ce que vous acquérez.
6.3 . He is Allah in the heavens and in the earth . He knoweth both your secret and your utterance , and He knoweth what ye earn .
6.3. Wahuwa Allahu fee alssamawati wafee al-ardi yaAAlamu sirrakum wajahrakum wayaAAlamu ma taksiboona
6.4.وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
6.4. Et pourtant aucun signe, parmi les signes de leur Seigneur, ne leur parvient sans qu'ils s'en détournent !
6.4 . Never came there unto them a revelation of the revelations of Allah but they did turn away from it .
6.4. Wama ta/teehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo AAanha muAArideena
6.5.فَقَدْ كَذَّبُواْ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
6.5. N'ont-ils pas déjà traité de mensonge la Vérité quand elle leur est parvenue? Mais viendra un jour où ils auront des nouvelles de cela même dont ils se moquent.
6.5 . And they denied the truth when it came unto them . But there will come unto them the tidings of that which they used to deride .
6.5. Faqad kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fasawfa ya/teehim anbao ma kanoo bihi yastahzi-oona
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets