Menu
An-Nisaa
4.141.الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللّهِ قَالُواْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُواْ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَن يَجْعَلَ اللّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلاً
4.141. qui sont toujours là à vous épier. Si Dieu vous accorde une victoire, ils disent : «N'étions-nous pas là pour vous appuyer?» Mais si le combat tourne à l'avantage des infidèles, aussitôt ils leur déclarent : «N'étions-nous pas là pour vous couvrir et vous protéger des musulmans?» Dieu vous départagera au Jour dernier. Mais Dieu ne permettra jamais aux infidèles de l'emporter sur les croyants.
4.141 . Those who wait upon occasion in regard to you and , if a victory cometh unto you from Allah , say : Are we not with you? and if the disbelievers meet with a success say : Had we not the mastery of you , and did we not protect you from the believers? Allah will judge between you at the Day of Resurrection , and Allah will not give the disbelievers any way ( of success ) against the believers .
4.141. Allatheena yatarabbasoona bikum fa-in kana lakum fathun mina Allahi qaloo alam nakun maAAakum wa-in kana lilkafireena naseebun qaloo alam nastahwith AAalaykum wanamnaAAkum mina almu/mineena faAllahu yahkumu baynakum yawma alqiyamati walan yajAAala Allahu lilkafireena AAala almu/mineena sabeelan
4.142.إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُواْ إِلَى الصَّلاَةِ قَامُواْ كُسَالَى يُرَآؤُونَ النَّاسَ وَلاَ يَذْكُرُونَ اللّهَ إِلاَّ قَلِيلاً
4.142. Les hypocrites croient pouvoir tromper Dieu, mais Dieu fait toujours retourner leurs stratagèmes contre eux-mêmes. C'est ainsi que, quand ils s'apprêtent à faire la salât, ils la font avec paresse et ostensiblement, et n'invoquent Dieu que très rarement.
4.142 . Lo! the hypocrites seek to beguile Allah , but it is Allah who beguileth them . When they stand up to worship they perform it languidly and to be seen of men , and are mindful of Allah but little ;
4.142. Inna almunafiqeena yukhadiAAoona Allaha wahuwa khadiAAuhum wa-itha qamoo ila alssalati qamoo kusala yuraoona alnnasa wala yathkuroona Allaha illa qaleelan
4.143.مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَلِكَ لاَ إِلَى هَـؤُلاء وَلاَ إِلَى هَـؤُلاء وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً
4.143. Toujours indécis, ne sachant quel parti prendre, ils ne sont ni avec les uns ni avec les autres. Ceux que Dieu égare ne trouveront jamais plus leur voie.
4.143 . Swaying between this ( and that ) , ( belonging ) neither to these nor to those . He whom Allah causeth to go astray , thou ( O Muhammad ) wilt not find a way for him :
4.143. Muthabthabeena bayna thalika la ila haola-i wala ila haola-i waman yudlili Allahu falan tajida lahu sabeelan
4.144.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُواْ لِلّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَاناً مُّبِيناً
4.144. Ô vous qui croyez ! Gardez-vous de prendre vos alliés parmi les infidèles plutôt que parmi les croyants ! Voudriez-vous donner à Dieu une raison valable de vous punir?
4.144 . O ye who believe! Choose not disbelievers for ( your ) friends in place of believers . Would ye give Allah a clear warrant against you?
4.144. Ya ayyuha allatheena amanoo la tattakhithoo alkafireena awliyaa min dooni almu/mineena atureedoona an tajAAaloo lillahi AAalaykum sultanan mubeenan
4.145.إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيراً
4.145. En vérité, les hypocrites seront relégués au plus bas degré de l'Enfer, où ils ne pourront recevoir aucun secours,
4.145 . Lo! the hypocrites ( will be ) in the lowest deep of the fire , and thou wilt find no helper for them ;
4.145. Inna almunafiqeena fee alddarki al-asfali mina alnnari walan tajida lahum naseeran
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets