Menu
Yunus
10.101.قُلِ انظُرُواْ مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا تُغْنِي الآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ
10.101. Dis : «Contemplez ce que contiennent les Cieux et la Terre !» Mais ni les signes ni les avertissements ne suffiront à convaincre un peuple incrédule.
10.101 . Say : Behold what is in the heavens and the earth! But revelations and warnings avail not folk who will not believe .
10.101. Quli onthuroo matha fee alssamawati waal-ardi wama tughnee al-ayatu waalnnuthuru AAan qawmin la yu/minoona
10.102.فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلاَّ مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِهِمْ قُلْ فَانتَظِرُواْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ
10.102. Attendent-ils de vivre les mêmes jours néfastes qu'avaient vécus les générations éteintes? Dis-leur : «Attendez donc ! Je serai avec vous, parmi ceux qui attendent !»
10.102 . What expect they save the like of the days of those who passed away before them? Say : Expect then! I am with you among the expectant .
10.102. Fahal yantathiroona illa mithla ayyami allatheena khalaw min qablihim qul faintathiroo innee maAAakum mina almuntathireena
10.103.ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُواْ كَذَلِكَ حَقّاً عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ
10.103. Nous sauverons ensuite Nos envoyés et ceux qui auront cru, car c'est un devoir pour Nous de toujours sauver les croyants.
10.103 . Then shall We save Our messengers and the believers , in like manner ( as of old ) . It is incumbent upon Us to save believers .
10.103. Thumma nunajjee rusulana waallatheena amanoo kathalika haqqan AAalayna nunjee almu/mineena
10.104.قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي شَكٍّ مِّن دِينِي فَلاَ أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ وَلَـكِنْ أَعْبُدُ اللّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
10.104. Dis : «Ô hommes ! Si vous doutez de ma religion, sachez que je n'adore pas ce que vous adorez en dehors de Dieu , mais j'adore Dieu qui vous rappellera à Lui, et j'ai reçu ordre d'être du nombre des croyants.»
10.104 . Say ( O Muhammad ) : O mankind! If ye are in doubt of my religion , then ( know that ) I worship not those whom ye worship instead of Allah , but I worship Allah who causeth you to die , and I have been commanded to be of the believers .
10.104. Qul ya ayyuha alnnasu in kuntum fee shakkin min deenee fala aAAbudu allatheena taAAbudoona min dooni Allahi walakin aAAbudu Allaha allathee yatawaffakum waomirtu an akoona mina almu/mineena
10.105.وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفاً وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
10.105. Et le Seigneur m'a dit : «Tourne-toi vers la vraie religion en pur monothéiste et éloigne-toi des associateurs !
10.105 . And , ( O Muhammad ) set thy purpose resolutely for religion , as a man by nature upright , and be not of those who ascribe partners ( to Allah ) .
10.105. Waan aqim wajhaka lilddeeni haneefan wala takoonanna mina almushrikeena
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets