Menu
Al-A'raf
7.127.وَقَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَونَ أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءهُمْ وَنَسْتَحْيِـي نِسَاءهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ
7.127. Alors les dignitaires du royaume de Pharaon s'écrièrent : «Vas-tu laisser Moïse et son peuple semer le désordre dans le pays et entraîner ta déchéance et celle de tes divinités?» – «Nous mettrons à mort, répondit Pharaon, leurs fils et conserverons la vie à leurs filles. De toute façon, nous les tenons à notre merci !»
7.127 . The chiefs of Pharaoh ' s people said : ( O King ) , wilt thou suffer Moses and his people to make mischief in the land , and flout thee and thy gods? He said : We will slay their sons and spare their women , for lo! we are in power over them .
7.127. Waqala almalao min qawmi firAAawna atatharu moosa waqawmahu liyufsidoo fee al-ardi wayatharaka waalihataka qala sanuqattilu abnaahum wanastahyee nisaahum wa-inna fawqahum qahiroona
7.127. " Los dignatarios del pueblo de Faraón dijeron: ""¿Dejaréis que Moisés y su pueblo corrompan en el país y os abandonen, a ti a y a tus dioses?"" Dijo: ""Mataremos sin piedad a sus hijos varones y dejaremos con vida a sus mujeres. Les podemos"". "
7.127. I notabili del popolo di Faraone dissero: «Lascerai che Mosè e il suo popolo spargano corruzione sulla terra, abbandonando te e i tuoi dèi?». Disse: « Poiché abbiamo il dominio su di loro, uccideremo immediatamente i loro figli maschi e risparmieremo le loro femmine» .
7."127. En de leiders van het volk van Pharao zeiden: ""Wilt gij Mozes en zijn volk in het land wanorde laten scheppen en u en uw goden laten verzaken?"" Hij antwoordde: ""Wij zullen hun zonen doden en hun vrouwen sparen. Zeker wij hebben macht over hen."""
7.127. "Die Häupter von Pharaos Volk sprachen: ""Willst du zulassen, daß Moses und sein Volk Unfrieden stiften im Land und dich und deine Götter verlassen?"" Er antwortete: ""Wir wollen ihre Söhne hinmorden und ihre Frauen am Leben lassen, denn wir haben über sie Gewalt."""
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets