Menu
Al-Jathiya
45.19.إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا عَنكَ مِنَ اللَّهِ شَيئاً وإِنَّ الظَّالِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُتَّقِينَ
45.19. et qui ne peuvent t'être d'aucun secours contre Dieu. Certes, les injustes sont solidaires les uns des autres , mais Dieu est le Protecteur des croyants.
45.19 . Lo! they can avail thee naught against Allah . And lo! as for the wrong doers , some of them are friends of others ; and Allah is the Friend of those who ward off ( evil ) .
45.19. Innahum lan yughnoo AAanka mina Allahi shay-an wa-inna alththalimeena baAAduhum awliyao baAAdin waAllahu waliyyu almuttaqeena
45.19. No te servirán de nada frente a Alá. Los impíos son amigos unos de otros, pero Alá es el Amigo de los que Le temen.
45.19. Non potranno giovarti in nulla contro Allah. In verità gli ingiusti sono alleati gli uni degli gli altri, mentre Allah è alleato dei timorati.
45.19. Voorwaar, zij zullen u niets tegen Allah baten. En voorzeker, de onrechtvaardigen zijn vrienden onder elkander, maar Allah is de Vriend der godvruchtigen.
45.19. Sie werden dir nichts nützen wider Allah. Und was die Frevler anbelangt, so sind einige von ihnen Freunde anderer: Allah aber ist der Freund der Rechtschaffenen.
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets