Menu
Ghafir
40.51.إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ
40.51. Certes, Nous prêterons assistance à Nos prophètes et à ceux qui auront cru, aussi bien durant leur vie en ce monde qu'au jour où se lèveront les témoins ,
40.51 . Lo! We verily do help Our messengers , and those who believe , in the life of the world and on the day when the witnesses arise ,
40.51. Inna lanansuru rusulana waallatheena amanoo fee alhayati alddunya wayawma yaqoomu al-ashhadu
40.51. Sí, a Nuestros enviados y a los que crean les auxiliaremos en la vida de acá y el día que depongan los testigos,
40.51. Aiuteremo i Nostri inviati e coloro che credono, in questa vita e nel Giorno in cui si alzeranno i testimoni ,
40.51. Voorwaar, Wij helpen Onze boodschappers en de gelovigen in het leven dezer wereld en op de Dag waarop de getuigen zullen opstaan.
40.51. Wahrlich, helfen werden Wir Unseren Gesandten und denen, die gläubig sind, im Leben hienieden und an dem Tage, da die Zeugen vortreten werden,
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets