Menu
Ghafir
40.46.النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوّاً وَعَشِيّاً وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ
40.46. car ils seront exposés au Feu matin et soir , et le Jour de la Résurrection, il sera ordonné : «Introduisez Pharaon et les siens au fin fond de la Géhenne !»
40.46 . The Fire ; they are exposed to it morning and evening ; and on the day when the Hour upriseth ( it is said ) : Cause Pharaoh ' s folk to enter the most awful doom .
40.46. Alnnaru yuAAradoona AAalayha ghuduwwan waAAashiyyan wayawma taqoomu alssaAAatu adkhiloo ala firAAawna ashadda alAAathabi
40.46. " el Fuego, al que se verán expuestos mañana y tarde. El día que llegue la Hora: ""¡Haced que la gente de Faraón reciba el castigo más severo!"" "
40.46. vengono esposti al Fuoco, al mattino e alla sera. Il Giorno in cui sorgerà l'Ora, [sarà detto]: «Introducete la gente di Faraone nel più severo dei castighi!».
40."46. Aan het Vuur zullen zij morgen en avond worden blootgesteld. En de Dag waarop het Uur zal komen, zal er worden gezegd: ""Doet Pharao's volk de strengste straf ondergaan."""
40.46. "Das Feuer - sie sind ihm ausgesetzt morgens und abends. Und am Tage, wenn die ""Stunde"" kommen wird (da wird gesprochen werden): ""Laßt Pharaos Leute eingehn in die strengste Strafe."""
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets