Menu
Al-Baqara
2.250 . And when they went into the field against Goliath and his hosts they said : Our Lord! Bestow on us endurance , make our foothold sure , and give us help against the disbelieving folk .
2.250.وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُواْ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْراً وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
2.250. Et lorsqu'ils firent face à Goliath et à ses troupes, ils s'écrièrent : «Seigneur ! Arme-nous de patience ! Affermis nos pas et accorde-nous la victoire sur ce peuple infidèle !»
2.250. "Und als sie gegen Dschálüt und seine Scharen vorrückten, da sprachen sie: ""O unser Herr, gieße Standhaftigkeit über uns aus, und festige unsere Schritte, und hilf uns wider das ungläubige Volk!"""
2.250. Walamma barazoo lijaloota wajunoodihi qaloo rabbana afrigh AAalayna sabran wathabbit aqdamana waonsurna AAala alqawmi alkafireena
2.250. " Y, cuando salieron contra Goliat y sus soldados, dijeron: ""¡Señor! ¡Infunde en nosotros paciencia, afirma nuestros pasos, auxílianos contra el pueblo infiel!"" "
2.250. "E quando affrontarono Golia e le sue truppe dissero: ""Signore, infondi in noi la perseveranza, fai saldi i nostri passi e dacci la vittoria sul popolo dei miscredenti""."
2."250. En toen zij uitgingen om Djaloet en zijn strijdkrachten te ontmoeten, zeiden zij: ""Onze Heer, stort geduld over ons uit en maak onze voetstappen vast en help ons tegen het ongelovige volk!"""
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets