Menu
Yusuf
12.99.فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَى يُوسُفَ آوَى إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَقَالَ ادْخُلُواْ مِصْرَ إِن شَاء اللّهُ آمِنِينَ
12.99. Et lorsqu'ils arrivèrent chez Joseph, celui-ci accueillit son père et sa mère, en disant : «Soyez les bienvenus en Égypte, où vous serez, s'il plaît à Dieu, en toute sécurité.»
12.99 . And when they came in before Joseph , he took his parents unto him , and said : Come into Egypt sale , if Allah will!
12.99. Falamma dakhaloo AAala yoosufa awa ilayhi abawayhi waqala odkhuloo misra in shaa Allahu amineena
12.99. " Cuando estuvieron ante José, éste arrimó a sí a sus padres y dijo: ""¡Entrad seguros en Egipto, si Alá quiere!"" "
12.99. Quando furono introdotti alla presenza di Giuseppe, questi accolse il padre e la madre e disse: « Entrate in Egitto in sicurezza, se Allah vuole!».
12."99. En toen zij tot Jozef kwamen, huisvestte hij zijn ouders bij zich en zeide: ""Komt zoals het Allah behaagt Egypte in vrede binnen."""
12.99. "Als sie vor Joseph traten, nahm er seine Eltern bei sich auf und sprach: ""Ziehet ein in Ägypten in Frieden, wie es Allah gefällt."""
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets