Al-Qamar
54.1.اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
54.1.1. L'Heure du Jugement dernier approche et la Lune se fend !
54.1.1 . The hour drew nigh and the moon was rent in twain .
54.1.1. Iqtarabati alssaAAatu wainshaqqa alqamaru
54.1.1. Se acerca la Hora, se hiende la luna.
54.1.1. L'Ora si avvicina e la luna si spacca.
54.1.1. Het Uur is nabij, en de Maan is opengespleten.
54.1.1. "Die ""Stunde"" ist nah, und der Mond ist entzwei gespalten."
54.2.وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54.2.2. Mais, chaque fois qu'un miracle se produit sous leurs yeux, les impies s'en détournent en disant : «C'est la magie qui continue !»
54.2.2 . And if they behold a portent they turn away and say : Prolonged illusion .
54.2.2. Wa-in yaraw ayatan yuAAridoo wayaqooloo sihrun mustamirrun
54.2.2. " Si ven un signo, se apartan y dicen: ""¡Es una magia continua!"" "
54.2.2. Se vedono un segno, si sottraggono e dicono: « È una magia continua!»
54.2."2. Maar als zij (de ongelovigen) een teken zien wenden zij zich er van af en zeggen: ""Een voortdurende toverkunst."""
54.2.2. "Doch wenn sie ein Zeichen sehn. wenden sie sich ab und sagen: ""Ein ewiges Zauberwerk."""
54.3.وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54.3.3. Et ils crient à l'imposture pour suivre leurs propres impulsions. Mais toute chose arrivera à son terme.
54.3.3 . They denied ( the Truth ) and followed their own lusts . Yet everything will come to a decision
54.3.3. Wakaththaboo waittabaAAoo ahwaahum wakullu amrin mustaqirrun