Menu

Archive

Pourquoi l’ancien président américain Thomas Jefferson possédait-il une copie du Coran ?

Dans les années 1700, l’homme d’État américain Thomas Jefferson a acheté un exemplaire du Coran. Des documents historiques suggèrent que le troisième président des États-Unis avait acheté ce livre sacré alors qu’il était encore étudiant en droit. Seulement, d’autres affirment qu'il l'avait étudié pour «mieux comprendre ses ennemis musulmans en Afrique du Nord».

Publié
L'ancien président américain Thomas Jefferson (4 mars 1801 – 4 mars 1809) avait une copie en anglais du Coran. / Ph. DR
Temps de lecture: 3'

Dans les années 1700, une traduction anglaise du Coran devient célèbre parmi les lecteurs occidentaux. Les protestants d'Angleterre et de ses colonies américaines, y compris l’homme d'État américain Thomas Jefferson, se précipitent alors que se procurer cette copie du livre sacré.

Le principal auteur de la Déclaration d'indépendance possédait une édition du Coran apparue en 1734, traduite de l'arabe à l’anglais par l'avocat britannique George Sale. Le Coran de Jefferson figurait parmi les 6 487 livres que sa bibliothèque abritait, précise l'Institut national américain d'éducation (Institute Smithsonian).

Le Coran, un best-seller aux Etats-Unis

Plusieurs témoignages sont apparus pour expliquer les raisons pour lesquelles le troisième président des États-Unis possédait un exemplaire du Coran. Plusieurs versions suggèrent que l’étude du livre sacré faisait partie des plans de Jefferson pour sa guerre contre les pirates en Afrique du Nord.

Dans un article paru en janvier dernier, le Washington Post a indiqué que «la copie du Coran de Jefferson n’a pas été acquise par amour particulier pour l’islam, mais bien pour renforcer les efforts des missionnaires chrétiens dans les pays musulman».

Une copie en anglais du Coran. / Ph. DRUne copie en anglais du Coran. / Ph. DR

En effet, la traduction réalisée par George Sale comprenait une longue introduction faisant référence aux raisons derrière ce travail. En fait, Sale avait écrit dans la traduction du Coran que son travail visait à aider les protestants à comprendre le livre et à argumenter contre lui. «Il faut absolument décourager ceux qui, d'après les traductions ignorantes ou injustes qui ont paru, ont émis une opinion trop favorable de l'original et nous ont également permis de dénoncer l'imposture», avait écrit l'avocat britannique.

En plus des ambitions du traducteur, d'autres ont rapporté que Jefferson avait acheté une copie du Coran pour en savoir plus sur ses ennemis, principalement des pirates nord-africains qui avaient pillé les navires américains dans les années 1700.

Jefferson, le Coran et les pirates d'Afrique du Nord

Cependant, il s'est avéré que le père fondateur, comme l'appellent les Américains, avait des intentions différentes lors de l'achat du Coran. «Les historiens ont attribué la propriété du livre sacré musulman au troisième président, qui s’intéressait à diverses perspectives religieuses», a souligné History, une chaîne de télévision numérique par câble et par satellite spécialisée en histoire.

Illustration. / DRIllustration. / DR

Thomas Jefferson avait acheté son exemplaire du Coran lorsqu'il était encore étudiant dans la vingtaine. Cette version de l'histoire est soutenue par le livre «Thomas Jefferson’s Qur’an : Islam and the Founders» (Editions Knopf Doubleday Publishing Group, 2013) de Denise A. Spellberg, professeure d'histoire et d'études du Moyen-Orient à l'université du Texas à Austin.

Citée par Lead Stories, Denise Spellberg a révélé que «Thomas Jefferson avait acheté son Coran en 1765, 11 ans avant l’écriture de La Déclaration d’indépendance (1776) et 20 ans avant d’examiner le problème des raids musulmans en Afrique du Nord sur les navires américains». Selon l’historienne, Jefferson en tant que jeune étudiant en droit avait acheté le livre pour «mieux comprendre l’influence de l’islam sur certains systèmes juridiques du monde».

Image d'illustration. / DRImage d'illustration. / DR

Denise Spellberg dit croire que l’ancien président américain considérait le Coran comme un livre de lois, d'autant plus que les chrétiens échangeaient à l’époque avec des musulmans de l'empire ottoman et de l'Afrique du Nord. Pour l’historienne, l’étude du livre sacré avait probablement aidé l'homme d'État à rédiger le Statut de Virginie pour la liberté de religion, une déclaration sur la liberté de conscience et le principe de séparation de l'Eglise et de l'État.

En ce qui concerne sa guerre contre les musulmans, l'auteure a souligné que Thomas Jefferson traitait les dirigeants musulmans et leur religion avec respect. «Ses relations avec les musulmans et les puissances islamiques démontrent qu'il traitait ces dirigeants et leur foi avec respect», a-t-elle déclaré, ajoutant que «le problème des raids en Afrique du Nord [était] économique, pas religieux».

Pour rappel, le Maroc a reconnu les États-Unis en 1778 en signant un traité qui protégeait les navires américains. De plus, la première guerre de Barbarie menée par les Etats-Unis contre les corsaires n’aura lieu qu’entre 1801 et 1805.

Amazigh2022
Date : le 08 octobre 2022 à 17h14
Ça dépend des traductions et traducteurs ..car certains étaient des vrai rigolo Celle de selman le perse la première traduction au monde de la sourate Al Fatiha est fidèle au texte Tandis que celle des siècles plus tard de André Reyet et Savary est du grand n importe quoi de propagandiste anti islam ! D ailleurs on la retrouve dans des sites islamophobes cette traduction biaisé du coran , que les islamophobes s amusent en plus à découper, déformer et décontextualiser Même sans , il est vrai que ces islamophobes s amusent déjà à déformer les hadiths Par exemple pour celle du coran. il s est amuse a déformer les versets en parlant de carnage alors que le mot était combat Juste pour caricaturer l'islam et les musulmans et les dépeindre comme de sanguinaire combattant Enfin c est comme avec la déformation du prénom de Mohamed Saw... fallait pas s attendre à un travail objectif pour certains et l objectif était au contraire pour renforcer une mauvaise image de l.islam ( a l image des groupes médiatique qui font de même en diffusant des conjectures sur l islam ) Le Coran est en arabe Al hamdollillah, et le fait de le conserver ainsi est une bonne chose et une sagesse ! Cela uni les musulmans et évite comme la bible d avoirs des versions différentes a cause des conjectures venu de traducteurs Et quand on fait hajj ou autre la langue est commune et cela renforce les liens Les révisions se traduction des bibles entre ceux datant du début 20 e siècles et celle de maintenant témoignent des évolutions ou la bible subi des altérations de traduction comme l a prouvé Ahmed deedat ra7imahollah
An-altruistic-lady
Date : le 13 octobre 2020 à 16h21
It won't happen. On y arrivera.
Citation
oussakout à écrit:
ils sont à deux doigts de la guerre civile en 2020:
oussakout
Date : le 09 octobre 2020 à 22h10
ils sont à deux doigts de la guerre civile en 2020:
Citation
An-altruistic-lady à écrit:
C'etait le genie des peres fondateurs des Etats-Unis a cet egard... Tout en etant religieux ils etaient profondement seculaires. Sans cela nous n'aurions pas eu la constitution (la meilleure au monde) que nous avons aujourd'hui.
An-altruistic-lady
Date : le 09 octobre 2020 à 16h15
C'etait le genie des peres fondateurs des Etats-Unis a cet egard... Tout en etant religieux ils etaient profondement seculaires. Sans cela nous n'aurions pas eu la constitution (la meilleure au monde) que nous avons aujourd'hui.
oussakout
Date : le 22 mai 2019 à 15h30
Il y a aussi ça: Le 25 février 1934, le traducteur André Calmettes publie un article dans le Journal de l'École polytechnique dont il est issu : « Pourquoi j’ai traduit Mein Kampf ». « Je n’ai pas traduit Mein Kampf sans but ni raison…Le livre constitue le dogme du parti qui mène l’Allemagne actuelle, dogme d’une agissante majorité, dogme demain de l’Allemagne entière. Je dis bien dogme, et je pense au Coran … La traduction en est intégrale : on n’a pas le droit, sur quinze ou sur cent versets du Coran, de parler de l’islamisme, ni, sur dix pages de Mein Kampf de parler de l’hitlérisme ; et la lecture des passages secondaires sera aussi féconde que celle des passages réputés essentiels".
Citation
profdarab à écrit:
Bonjour oussakout, Et merci pour le rappel. La Religion ISLAM et son Prophète MOHAMMAD ont fait (jadis) et font (toujours) PEUR aux mécréants, aux non-musulmans, aux ennemis de l’ISLAM. Ce sont ces deux là qui font peur au monde occidental et non pas les musulmans. Les musulmans ne font peur à personne. Mais l’ISLAM et MOHAMMAD oui, ils leur font grande peur. Ce qui est arrivé, à titre d’exemple, en 1700, à l’homme d’État américain Thomas Jefferson, s’est répété en 1900 à 3 Royaumes européens qui ont demandé d’un Orientaliste (connaisseur de culture arabo-musulmane) de faire un travail et l’ont financé. La biographie du prophète Mohammad (500 pages format pdf), écrite par ibno h-icham et commentée par AL KHOCHANNI, a été éditée, en langue arabe, par l’orientaliste Dr Paul Brönnle en 1911 (1329 hijri) en répondant à la demande d’un Empereur et deux Rois Européens qui l’ont financé. Ce sont : L’Empereur d’Allemagne, le Roi de Brussia et le Roi de Wurtemberg (ce royaume n’existe plus aujourd’hui) = مـطـبـوع بـإرادة أصـحـاب الـجـلالـة والـعـظـمـة والـشـوكـة إمـبـراطـور ألـمـانـيـا ومـلـك بـروسـيـا ومـلـك ورتـمـبـرج . Ramadane karim. 70 Salam.
profdarab
Date : le 20 mai 2019 à 19h09
Bonjour oussakout, Et merci pour le rappel. La Religion ISLAM et son Prophète MOHAMMAD ont fait (jadis) et font (toujours) PEUR aux mécréants, aux non-musulmans, aux ennemis de l’ISLAM. Ce sont ces deux là qui font peur au monde occidental et non pas les musulmans. Les musulmans ne font peur à personne. Mais l’ISLAM et MOHAMMAD oui, ils leur font grande peur. Ce qui est arrivé, à titre d’exemple, en 1700, à l’homme d’État américain Thomas Jefferson, s’est répété en 1900 à 3 Royaumes européens qui ont demandé d’un Orientaliste (connaisseur de culture arabo-musulmane) de faire un travail et l’ont financé. La biographie du prophète Mohammad (500 pages format pdf), écrite par ibno h-icham et commentée par AL KHOCHANNI, a été éditée, en langue arabe, par l’orientaliste Dr Paul Brönnle en 1911 (1329 hijri) en répondant à la demande d’un Empereur et deux Rois Européens qui l’ont financé. Ce sont : L’Empereur d’Allemagne, le Roi de Brussia et le Roi de Wurtemberg (ce royaume n’existe plus aujourd’hui) = مـطـبـوع بـإرادة أصـحـاب الـجـلالـة والـعـظـمـة والـشـوكـة إمـبـراطـور ألـمـانـيـا ومـلـك بـروسـيـا ومـلـك ورتـمـبـرج . Ramadane karim. 70 Salam.
oussakout
Date : le 19 mai 2019 à 19h45
mlle babas: vous ne demandez qu'à être connue.
Dernière modification le 08/10/2022 17:14
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com