Menu

Grand Angle

Quand nos députés envoient au gouvernement français un mémorandum truffé de fautes et en grande partie plagié

Nous avons reçu de la part de la députée PJD, Nezha El Ouafi, un mémorandum destiné au président du Sénat ainsi qu'au chef du gouvernement français. Ce document, signé par l’ensemble des groupes parlementaires marocains, porte sur la délicate question des droits sociaux des chibanis marocains en France. Le hic, c’est que ce texte très confus, en grande partie plagié, est également truffé de fautes grossières.

Publié
Parlement marocain / DR
Temps de lecture: 3'

Mercredi soir, je reçois un appel de la députée Nezha El Ouafi qui souhaite réagir sur le dossier des chibanis en France. Je me dis : pourquoi pas, même si cette sollicitation a de quoi surprendre, tellement les politiques marocains ont été absents dans la défense des intérêts de nos compatriotes retraités en France. La députée PJD envoie (ou plutôt transfère) à Yabiladi un email avec plusieurs documents.

Elle a notamment insisté sur le mémorandum qu’elle a rédigé en 2013, signé par l’ensemble des présidents de groupes parlementaires marocains de l'époque (Feu Ahmed Zaïdi (USFP), Rachid Talbi El Alami (RNI), Abdellatif Ouahbi (PAM), Belassal Chaoui (UC), Abdellah Bouanou (PJD), Nourdin Moudian (Istiqlal), Mohamed Moubdi (MP) devenu ministre entre-temps, Rachid Roukbane (Groupe du progrès démocratique)). Ce texte de trois pages a été remis à l’ambassade de France à Rabat (photo à l’appui) pour être transmis officiellement au président du Sénat et au chef du gouvernement français. Rien que ça !

Remise du mémorandum par Nezha El Ouafi à un responsable de l'ambassade de France à Rabat / Ph. Nezha El Ouafi

Jusqu’ici, on se dit que nos parlementaires font du bon boulot pour la défense de nos chibanis. Pourtant, le texte en français rédigé par Nezha El Ouafi, comme elle l'a souligné dans son email, collectionne les perles. Phrases incompréhensibles, fautes d’orthographe, de grammaire, de syntaxe, tout y passe. Même si le français n’est pas la langue officielle du pays, il est gênant de remettre un document officiel aux plus hautes instances de l’Etat français avec en moyenne une faute par phrase.

Un massacre de la langue française qui a fait dire à un chibani à qui nous avons fait lire le texte : "La honte. Mais c'est nos députés qu'on devrait mettre à la retraite !". Abdellah n'est pourtant pas agrégé de lettres mais un simple ouvrier à la retraite qui a appris à lire le français en arrivant en France dans les années 70. Ne cachant pas sa colère, il a tenu à ajouter : "Ca en dit long sur l'intérêt qu'on nous porte au sein des différents partis politiques marocains !".

+ Télécharger le mémorandum en français

Horreur textuelle du "memerundum"

N’y a-t-il donc pas d'attachés parlementaires pour relire les documents importants et les corriger le cas échéant ? N’y a-t-il pas des personnes qualifiées au sein du PJD ou au sein du Parlement pour faire un relifting complet de cette horreur textuelle ? Plus grave encore, les présidents des groupes parlementaires ont-ils au moins relu ce qu’ils ont dûment signé et cacheté ? S’ils ont signé un texte truffé de fautes, imaginez ce qu’ils valident comme textes législatifs qui s’appliqueront ensuite à tous les citoyens marocains. Pourtant c’est le travail pour lequel ils sont payés 36 000 dirhams mensuellement, sans compter les nombreux avantages en nature.

Même si je ne suis pas payé par l’Etat pour ça, j’ai quand même fait l’effort -contrairement aux présidents de groupes parlementaires- de lire les trois pages de ce mémorandum. Bilan de la séance de torture : aucune idée concrète n’en ressort et j'ai désormais les yeux qui piquent. Ce texte est en réalité un patchwork de paragraphes de remerciements, de salamalec, d’idées piochées à droite et à gauche. Je ne compte pas les erreurs factuelles évidentes pour qui suit un peu le dossier des chibanis, mais cela serait trop long à détailler ici. 

Soyons tout de même honnêtes, et reconnaissons que le texte n'est pas entièrement illisible. Une partie est en effet correctement écrite. Je parle des passages tout simplement plagiés d’un communiqué de l’association Cap Sud MRE, ou directement d’un billet de blog du député français Alexis Bachelay. Un député qui n’est autre que le rapporteur de la mission d’information sur les immigrés âgés, que la députée Nezha El Ouafi n’a pas manqué de remercier pour le travail accompli à l'Assemblée nationale, mais en écorchant son nom tout au long de son mémorandum. Les copier-collers sont parfois traitres !

Français, arabe, même médiocrité

Imaginez la tête du chef du gouvernement français ou du président du Sénat à la lecture de ce mémorandum qu’on dirait recopié par un enfant d’école primaire, relu par personne, et qui en plus reprend in extenso un billet de blog du député français rapporteur de la mission parlementaire ? Nos députés ne font pas leur travail, mais ils trouvent le moyen de se ridiculiser en pompant le travail de leurs homologues français. 

Et ne croyez pas que c’est simplement un problème de langue française non maîtrisée. Le mal est bien plus profond. Aucune rigueur, aucun contrôle, aucun respect pour le travail des autres qu’on plagie, et un niveau général de nos députés qui explique largement la désaffection des citoyens pour la chose politique et l’abstention générale lors des élections. En français ou en arabe, on touche le fond. Il suffit pour cela de lire l’email envoyé par la même députée Nezha El Ouafi. L'illettrisme touche désormais même les polyglottes.

Documents collectors en français et en arabe
Ennui
Auteur : Dr.destouches
Date : le 14 avril 2015 à 20h57
J'ai pris pour principe de ne pas répondre à un commentaire plus d'une fois.
Prenez n'importe quel article sur ce site et observez bien la trajectoire des interventions au fil des commentaires. Vous allez en rire : au mieux , au bout du 5e commentaire, on est déjà plus dans le sujet mais dans l'ennuyeuse dualité Maroc/Algérie.
Avec un sujet aussi sensible qui touche tout de même la cruciale question de l'exigence du haut niveau lorsqu'il s'agit de la communication officielle et par la même de l'image de notre pays , il se trouve des esprits malins , toujours prêts à dérouter invariablement le convoi des
intervenants sur l'inévitable issue: la chaise roulante et les couches à Boutel versus monarchie de hachich et bordel à ciel ouvert.
Donnez moi un seul article ou Fatem95, samquebec, morocco , ont intervenu les premiers : aucun !!!!!
Ils sont la , toujours embusqués tels les gardiens du temple a invectiver tout esprit rebelle et voix discordante .
D'ailleurs moi même je ne suis déjà plus dans le sujet et c'est si ennuyeux!
L'arroseur arrosé ...
Auteur : blagueur
Date : le 14 avril 2015 à 19h32
La France institutionnelle, institutrice et formatrice des jeunes générations marocaines a de quoi se satisfaire ...
Elle a su développer chez ces dernières un esprit créatif forgeant un vocabulaire et une orthographe modernes prometteurs ...
De l'alambic, à la formulation alambiquée la langue française ne recèle plus aucun secret pour notre élite ...
Ridicule
Auteur : Ibn Ziyad
Date : le 14 avril 2015 à 18h35
C'est les mêmes qui veulent défendre Dieu et les prophètes.

Zerma Dieu(s'il existe) et les prophètes ont besoin du Maroc pour se défendre.
Viser une personne à chaque intervention !
Auteur : zazi20
Date : le 14 avril 2015 à 18h12
.chibani Tu dis :
"LA TOTALIT'E DU POUVOIR EST EXERCE PAR UNE SEULE PERSONNE,"
Cette personne a plus de valeur que tu ne le crois , puisque c 'est sur ses épaules que repose ( la paix , la tolérance , et le combat pour avancer dans le droit chemin .)
Libre à toi de mépriser la personne qui a de la valeur , ton opinion n ' est pas celle de tous les Marocains .


Comme c ' est la haine qui te fais chanter la même chansonnette , à chaque fois qu ' il y a un nouveau article , on ne peux prendre en considération tes arguments .
Change de disque le tiens est rayé depuis belle lurette .
Dernière modification le 14/04/2015 18:13
Religios
Auteur : Mars007
Date : le 14 avril 2015 à 16h10
Cette affaire révèle un triple niveau d’incompétence de ces présumés représentants du peuple :

-Premier niveau, ils sont médiocres, incompétents et de surcroit plagiaires.
-Deuxième niveau, Ils ne sont pas conscients de leur propre médiocrité pour trouver les moyens adéquats pour la contrecarrer.
-Troisième niveau, ils sont capables de faire de la pub à leur médiocrité à l’international.

En attendant, la majorité d’entre eux met en avant son étiquette religieuse, cela touche la fibre bigote du peuple classé 5éme au monde en matière de bigotisme. Ainsi
les canons de la démocratie représentative sont respectés….Et jusqu’ici tout va bien !
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com