Menu

Grand Angle

Quand nos députés envoient au gouvernement français un mémorandum truffé de fautes et en grande partie plagié

Nous avons reçu de la part de la députée PJD, Nezha El Ouafi, un mémorandum destiné au président du Sénat ainsi qu'au chef du gouvernement français. Ce document, signé par l’ensemble des groupes parlementaires marocains, porte sur la délicate question des droits sociaux des chibanis marocains en France. Le hic, c’est que ce texte très confus, en grande partie plagié, est également truffé de fautes grossières.

Publié
Parlement marocain / DR
Temps de lecture: 3'

Mercredi soir, je reçois un appel de la députée Nezha El Ouafi qui souhaite réagir sur le dossier des chibanis en France. Je me dis : pourquoi pas, même si cette sollicitation a de quoi surprendre, tellement les politiques marocains ont été absents dans la défense des intérêts de nos compatriotes retraités en France. La députée PJD envoie (ou plutôt transfère) à Yabiladi un email avec plusieurs documents.

Elle a notamment insisté sur le mémorandum qu’elle a rédigé en 2013, signé par l’ensemble des présidents de groupes parlementaires marocains de l'époque (Feu Ahmed Zaïdi (USFP), Rachid Talbi El Alami (RNI), Abdellatif Ouahbi (PAM), Belassal Chaoui (UC), Abdellah Bouanou (PJD), Nourdin Moudian (Istiqlal), Mohamed Moubdi (MP) devenu ministre entre-temps, Rachid Roukbane (Groupe du progrès démocratique)). Ce texte de trois pages a été remis à l’ambassade de France à Rabat (photo à l’appui) pour être transmis officiellement au président du Sénat et au chef du gouvernement français. Rien que ça !

Remise du mémorandum par Nezha El Ouafi à un responsable de l'ambassade de France à Rabat / Ph. Nezha El Ouafi

Jusqu’ici, on se dit que nos parlementaires font du bon boulot pour la défense de nos chibanis. Pourtant, le texte en français rédigé par Nezha El Ouafi, comme elle l'a souligné dans son email, collectionne les perles. Phrases incompréhensibles, fautes d’orthographe, de grammaire, de syntaxe, tout y passe. Même si le français n’est pas la langue officielle du pays, il est gênant de remettre un document officiel aux plus hautes instances de l’Etat français avec en moyenne une faute par phrase.

Un massacre de la langue française qui a fait dire à un chibani à qui nous avons fait lire le texte : "La honte. Mais c'est nos députés qu'on devrait mettre à la retraite !". Abdellah n'est pourtant pas agrégé de lettres mais un simple ouvrier à la retraite qui a appris à lire le français en arrivant en France dans les années 70. Ne cachant pas sa colère, il a tenu à ajouter : "Ca en dit long sur l'intérêt qu'on nous porte au sein des différents partis politiques marocains !".

+ Télécharger le mémorandum en français

Horreur textuelle du "memerundum"

N’y a-t-il donc pas d'attachés parlementaires pour relire les documents importants et les corriger le cas échéant ? N’y a-t-il pas des personnes qualifiées au sein du PJD ou au sein du Parlement pour faire un relifting complet de cette horreur textuelle ? Plus grave encore, les présidents des groupes parlementaires ont-ils au moins relu ce qu’ils ont dûment signé et cacheté ? S’ils ont signé un texte truffé de fautes, imaginez ce qu’ils valident comme textes législatifs qui s’appliqueront ensuite à tous les citoyens marocains. Pourtant c’est le travail pour lequel ils sont payés 36 000 dirhams mensuellement, sans compter les nombreux avantages en nature.

Même si je ne suis pas payé par l’Etat pour ça, j’ai quand même fait l’effort -contrairement aux présidents de groupes parlementaires- de lire les trois pages de ce mémorandum. Bilan de la séance de torture : aucune idée concrète n’en ressort et j'ai désormais les yeux qui piquent. Ce texte est en réalité un patchwork de paragraphes de remerciements, de salamalec, d’idées piochées à droite et à gauche. Je ne compte pas les erreurs factuelles évidentes pour qui suit un peu le dossier des chibanis, mais cela serait trop long à détailler ici. 

Soyons tout de même honnêtes, et reconnaissons que le texte n'est pas entièrement illisible. Une partie est en effet correctement écrite. Je parle des passages tout simplement plagiés d’un communiqué de l’association Cap Sud MRE, ou directement d’un billet de blog du député français Alexis Bachelay. Un député qui n’est autre que le rapporteur de la mission d’information sur les immigrés âgés, que la députée Nezha El Ouafi n’a pas manqué de remercier pour le travail accompli à l'Assemblée nationale, mais en écorchant son nom tout au long de son mémorandum. Les copier-collers sont parfois traitres !

Français, arabe, même médiocrité

Imaginez la tête du chef du gouvernement français ou du président du Sénat à la lecture de ce mémorandum qu’on dirait recopié par un enfant d’école primaire, relu par personne, et qui en plus reprend in extenso un billet de blog du député français rapporteur de la mission parlementaire ? Nos députés ne font pas leur travail, mais ils trouvent le moyen de se ridiculiser en pompant le travail de leurs homologues français. 

Et ne croyez pas que c’est simplement un problème de langue française non maîtrisée. Le mal est bien plus profond. Aucune rigueur, aucun contrôle, aucun respect pour le travail des autres qu’on plagie, et un niveau général de nos députés qui explique largement la désaffection des citoyens pour la chose politique et l’abstention générale lors des élections. En français ou en arabe, on touche le fond. Il suffit pour cela de lire l’email envoyé par la même députée Nezha El Ouafi. L'illettrisme touche désormais même les polyglottes.

Documents collectors en français et en arabe
suite....
Auteur : samquebec
Date : le 17 avril 2015 à 13h23
reduire les subventions de l etat...si on touche au porte monnaie centrale de rabat ca va les insiter a revoir leur recrutement aux ressources humaines..
dr.destouches VS APPLE SAMSUNG !
Auteur : samquebec
Date : le 17 avril 2015 à 13h16
un retraite chibani RME aurait fait une meilleure lettre a ce torchon!

d une critique il faut etudier une solution pour que ca ne se reproduise plus.une critique constructive mon cher dr.destouches.

comme font tous les pays civilises..canada,france,us..

tu la ramene avec tes coms a deux balles et choquant pour nous interpeller..

please,epargne nous tes chocs psychologiques, 100% des marocains savent que des problemes existent au maroc surtout sociales.

les marocains sont des dr.ecran tactile SAMSUNG et non des touches de machine a ecrire comme toi!

ils veulent des solutions a leurs problemes,non des perroquets qui se plaignent a longueur de journees.

QUE PROPOSES TU?

quelques changements simples s imposent,:)

1/ tous les ministeres doivent etre informatises et que chaque elu dispose d une E-signature inviolable.

2/les communiques doivent etre precis et court max 10 lignes sur une page A4 recto uniquement!

3/les tonpons et cachets du souk de marrackech doivent etre banis de toute communication ..la e-signature suffira..pas de photographie personnelle!c est pas un album photo!

4/recentraliser toutes les correspondances via un bureau de compliance qui siegera a RABAT au ministre des affaires etrangeres pour s assurer que la charte du protocole est respectee surtout pour les documents d une langue etrangre.au moins ca filtrera les lettres clowns comme celle ci.

5/d autres ministeres sont tres performants mais il suffit d une mauvaise sardine :)pour contaminer toute la dynamique de l etat.ca coute cher au maroc.il faudra discipliner et sanctionner les incompetents voir reduire les
incroyable...mais vrai!
Auteur : samquebec
Date : le 17 avril 2015 à 08h45
Mais ou est la COMMUNICATION??

peut importe le groupe politique,tout document officiel passe obligatoirement par un secretariat a la communication qui est la seule habilitee a approver et delivrer des lettres officielles...

au moins on sait que le service protocolaire et la police qui regie les relations diplomatiques au maroc est defaillante catastrophique.

mise a pied,action disciplinaire et licenciement des coupables.





Desolant
Auteur : DeliziaPera
Date : le 16 avril 2015 à 15h53
O M G !!
Je suis choquée ... Je viens de relire le texte et je pense que ca fera un bon exercice pour ma petite soeur... de 7 ans ...
LE VALET DES COLONS
Auteur : banou el hellel
Date : le 16 avril 2015 à 08h41
Je ne comprends pas certains commentateurs qui s'attaquent à l'Algérie ou à Israël ou aux USA ou à Chine .
Les problèmes sont nos représentants politiques marocains payer par nous , pour nous servir et servir l'Etat du Maroc ; Or ces gens ne savent ni lire ni écrire apparemment et surtout ils sont à la tête de l'Etat pour servir leurs propre intérêt , cette faiblesse arrange les intérêts de ceux qui veulent divisé le Maroc , et surtout que le Maroc reste le VALET ou le DOMESTIQUE des anciens colons , en particulier la FRANCE et l'ESPAGNE .
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com