Menu

essentiel_2

Trois espagnols publient un livre pour apprendre la darija

Un groupe de trois chercheurs espagnols vient de publier un livre pour l’apprentissage de la darija, édité en trois langues, français, anglais et espagnol. Un manuel qui s’adresse aux enfants de MRE, ainsi qu’aux Européens résidant au Maroc. Détails.

Publié
DR
Temps de lecture: 2'

«B chuiya b chuiya»,  qu’on pourrait traduire par «petit à petit», c’est l’intitulé du livre que viennent de publier trois chercheurs espagnols: Francisco Moscoso, Hamdi Nouaouri Nadi et Oscar Rodriguez, rapporte l'agence de presse EFE.

Une méthode d’apprentissage conforme au CECR

Selon Francisco Moscoso, la méthode d’apprentissage développée dans ce livre présente une particularité : elle est conforme au Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR). Il s’agit du document publié par le Conseil de l’Europe en 2001 qui définit des niveaux de maîtrise d'une langue étrangère en fonction de savoir-faire dans différents domaines de compétence.

L’ouvrage, en effet, publié en français, anglais et espagnol, propose une introduction trilingue. Mais dès la première leçon, toutes les informations sont en arabe. Une transcription en caractères latins, ainsi que des dessins permettent d’identifier les mots. La méthode d’apprentissage proposée par le groupe d’auteurs a été testée «avec succès», précise M. Moscoso, pendant des cours à l’Université autonome de Madrid, ainsi qu’à l’Ecole des traducteurs de Tolède.

Enfants de MRE et Européens résidant au Maroc, les principales cibles

D’après les auteurs, «B chuiya b chuiya» devrait, en principe, intéresser les enfants des MRE qui très souvent naissent dans le pays d’accueil et parlent difficilement le dialecte marocain. On l’a d’ailleurs vu avec la crise, les enfants des MRE qui décidaient de retourner au Maroc avec leurs familles avaient du mal à s’adapter, en raison – entre autres – du problème de langue.

Par ailleurs, le livre vise également les Européens, et en particulier les Espagnols, séjournant au Maroc pour des raisons professionnelles. En effet, la crise a poussé de nombreux Espagnols à venir chercher une activité au Maroc. Un récent reportage de France2 montrait bien que la langue freinait, parfois, ces immigrés européens dans leur contact avec les Marocains quand ils doivent rendre service.

Assortie de CD audio et vidéo, le livre d’apprentissage de la darija est déjà disponible en ligne, ainsi que dans plusieurs librairies en Espagne. L’ambition des auteurs est de pouvoir également distribuer l’ouvrage ailleurs en Europe.

DARIJA
Auteur : dialecte oujdi
Date : le 03 février 2014 à 02h18
JE VEUS BIEN RECEVOIR DES TITRES D OUVRAGES EN DARIJA
DE MEME DES LIVRES OU IL YA DE LA TRADUCTION FRANCAISE DARIJA
Darija
Auteur : midou
Date : le 12 décembre 2013 à 23h02
Bonjour,

Il existe aussi une application android et os pour ceux qui n'aiment pas trainer leur livre:

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.midou.android.dialectemarocain&hl=fr

bon Darija
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com