Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Aux virtuoses de la langue de Molière
X
4 juillet 2010 05:53
Une difficulté de français m'empêche de fermer l'oeil.

"Sa générosité, sa libéralité est connue de tous."

Qu'est-ce qui justifie un tel accord dans cette phrase?

J'ai une explication mais elle ne me convainc qu'à 95,2%.



Modifié 1 fois. Dernière modification le 08/07/10 21:03 par Rastapopûlos.
D
4 juillet 2010 10:48
Au avec un X. Heu

Et si tu nous donnais déjà ton explication ? smiling smiley
X
4 juillet 2010 11:35
Tu aurais accordé la phrase comment? Moi je ne sais pas comment je l'aurais accordée. Sûrement de la même manière.
Et déjà, est-ce qu'il y a une difficulté dans cette phrase? Pas sûr.
D
4 juillet 2010 11:51
Libéralité et générosité sont quasi synonymes, on peut donc garder le singulier.
X
4 juillet 2010 12:02
C'est une explication valable. Mais l'accorder au pluriel, est-ce une faute? Et ou est la frontière entre synonyme, quasi synonyme, différent? Parce qu'il existe des nuances entre les mots, même "synonymes".

"Heureux esclaves, vous leurs devez [aux arts] ce goût délicat et fin dont vous vous piquez. Cette douceur de caractère et cette urbanité de moeurs qui rendent parmi vous le commerce si liant et si facile."

Y a t-il une faute dans cette phrase?
D
4 juillet 2010 12:22
Citation
Rastapopûlos a écrit:
"Heureux esclaves, vous leurs devez [aux arts] ce goût délicat et fin dont vous vous piquez. Cette douceur de caractère et cette urbanité de moeurs qui rendent parmi vous le commerce si liant et si facile."

Y a t-il une faute dans cette phrase?

A part le S de LEURS (pronom et pas adjectif), pas de faute non. En effet, la conjonction de coordination ET impose le pluriel.
X
4 juillet 2010 12:37
Le -S est une faute de frappe.

"Douceur de caractère" et "urbanité" désignent donc deux choses différentes? Pourquoi ne seraient-elles pas "quasi synonymes" comme dans l'exemple précédent?
D
4 juillet 2010 12:53
Citation
Rastapopûlos a écrit:
Le -S est une faute de frappe.

"Douceur de caractère" et "urbanité" désignent donc deux choses différentes? Pourquoi ne seraient-elles pas "quasi synonymes" comme dans l'exemple précédent?

Synonymes ou pas, le ET t'oblige à mettre le pluriel, sauf si tu les soumets au même article : cette douceur de caractère et urbanité de moeurs qui rend parmi vous le commerce si liant et si facile."
X
4 juillet 2010 13:43
Oui, tout ça, je le sais. Mais faut-il mettre un "et", dans cette phrase?

Selon les grammairiens, le "et" sert à l'addition (des idées). Si on considère que "douceur de caractère" et "urbanité" veulent dire la même chose, alors le "et" est au mieux non indispensable, au pire, une faute.

Il y a donc bien deux fautes dans cette phrase de JJ Rousseau.

Maintenant, je ne sais pas si en français "moderne", ces règles sont toujours appliquées. Je ne pense pas puisqu'il y a eu plusieurs réformes pour simplifier le français et cette règle me semble un peu obscure.

Le français est aussi compliqué que beau.
a
4 juillet 2010 16:41
Citation
Rastapopûlos a écrit:
Oui, tout ça, je le sais. Mais faut-il mettre un "et", dans cette phrase?

Selon les grammairiens, le "et" sert à l'addition (des idées). Si on considère que "douceur de caractère" et "urbanité" veulent dire la même chose, alors le "et" est au mieux non indispensable, au pire, une faute.

Il y a donc bien deux fautes dans cette phrase de JJ Rousseau.

Maintenant, je ne sais pas si en français "moderne", ces règles sont toujours appliquées. Je ne pense pas puisqu'il y a eu plusieurs réformes pour simplifier le français et cette règle me semble un peu obscure.

Le français est aussi compliqué que beau.

salam

je suis pas trop d'accord..urbanité et douceur de caractere ne sont pas synonymes donc 2 entités soulignées par le ET donc le pluriel est obligatoire.

dans ton premier exemple, il y a une virgule qui fait que c,est different. j'aurai mis le pluriel dans ton premier exemple mais le singulier ne me choque pas..pourquoi?? ta question est pertinente.il doit y avoir une raison grammaticale
Il faut se garder de trois fautes : parler sans y être invité, ce qui est impertinence ; ne pas parler quand on y est invité, ce qui est de la dissimulation ; parler sans observer les réactions de l'autre, ce qui est de l'aveuglement. [Confucius]
a
4 juillet 2010 18:56
Libéralité est un mot que j'utilise peu: je ne te le cache pas; toi non plus peut-être, c'est la raison pour laquelle tu ne te rends pas compte clairement de la situation

Je te donne un autre exemple avec une phrase que j'ai inventé et donc n'égalant pas le jean-jacques...

"Son père, son parent le plus proche est bien pauvre." (phrase débile je vous avais prévenus)
Son père, ce traître est bien nul.
On ne dit pas: son père, ce traître sont bien nuls..

C'est parce qu'il s'agit de compléter le sujet, qu'on ne fait pas l'accord

Est-ce que cette explication augmente ton niveau de certitude? ou l'abaisse-t-il?

Pour accorder au pluriel la phrase de rousseau, je pense qu'il aurait fallu le "ET"
Pour être pragmatique, je n'aurais pas ajouté le mot "libéralité"...
X
4 juillet 2010 20:54
@aela.91,

Pourquoi "urbanité" et "douceur de caractère" ne seraient-ils pas synonymes? Djémila parle de quasi-synonymes pour les expressions du premier exemple. On en revient au problème que j'évoquais plus haut : à partir de quel degré de signification commune dit-on que deux mots sont synonymes?

Un grammairien affirme que dans l'esprit de JJ Rousseau, "urbanité et "douceur" de caractère veulent dire la même chose. Peut-on interpréter ce que dit Rousseau?

Pour le premier exemple, Djémila est sur la bonne piste. Les deux mots sont synonymes, donc l'accord se fait au singulier.

Dans la phrase de JJ Rousseau, il y a deux fautes :

-L'utilisation du "Et". En français, il introduit une addition, donc deux choses différentes. Ici, "urbanité" et "douceur de caractère" veulent dire la même chose. Donc il aurait fallut mettre une virgule et non un "et".

-De là, il aurait fallut mettre le verbe "rendre" au singulier.

@as300,

"Son père, son parent le plus proche est bien pauvre."

Il doit manquer une virgule après "proche". Cette phrase me semble différente puisque "son parent le plus proche" donne une information supplémentaire. Il n'y a pas de synonyme. La virgule remplace le "qui" et non le "et". Elle n'a pas la même
fonction. "Son père qui est son parent le plus proche, est bien pauvre".

Dans la deuxième phrase, "traitre" n'est pas synonyme de père. C'est une information complémentaire.

Autre difficulté :

C'est un chien ou une girafe qu'on à tué/ée?



Modifié 1 fois. Dernière modification le 04/07/10 21:10 par Rastapopûlos.
e
4 juillet 2010 21:00
je partage l'avis de as3OO.

le singulier est de rigueur, car dans cette citation, il est question d'appuyer la première qualité, voire, de qualifier sa générosite de liberalité. L'utilisation de la virgule sert cet effet
Mon amour...
e
4 juillet 2010 21:13
autrement,
c'est un chien ou une girafe qu'on a tuée.

on accorde en general avec le dernier sujet
Mon amour...
G
4 juillet 2010 21:14
Citation
Rastapopûlos a écrit:
Autre difficulté :

C'est un chien ou une girafe qu'on à tué/ée?

"qu'on a...." sans accent...

[blogs.ajc.com]



Modifié 1 fois. Dernière modification le 04/07/10 21:15 par Darla.
X
4 juillet 2010 21:39
Ô+Ô



Modifié 1 fois. Dernière modification le 04/07/10 21:41 par Rastapopûlos.
X
4 juillet 2010 21:41
Citation
Darla a écrit:
Citation
Rastapopûlos a écrit:
Autre difficulté :

C'est un chien ou une girafe qu'on à tué/ée?

"qu'on a...." sans accent...

[blogs.ajc.com]

"L'erreur du maître est préférable à la justesse de l'élève".

Et si tu cherches bien, tu trouveras bien d'autres fautes dans mes écrits. Même les étalons trébuchent.

Oui ephena, l'accord se fait avec le dernier sujet.
5 juillet 2010 13:41
C'est du vieux Francais aussi... Trés classique comme maniére de parler.

Moi ce qui me faisait buguer c'est les "je le veux" dans certains textes... Comme euh... Comment il s'appellait... Ah oui, Diderot. Génial le mec. Mais il est pas super clair dans sa maniére de parler...
m
5 juillet 2010 19:14
Citation
Rastapopûlos a écrit:
Une difficulté de français m'empêche de fermer l'oeil.

"Sa générosité, sa libéralité est connue de tous."

Qu'est-ce qui justifie un tel accord dans cette phrase?

J'ai une explication mais elle ne me convainc qu'à 95,2%.

Hi Rastapopoulos, Lol

moi, je mettrais:
"Sa générosité, sa libéralité est connue de tous."; 2 noms juxtaposés et synonymes

mais avec un -s ds ce cas:
"Sa générosité, sa libéralité, connues de tous."

Bref,
m
5 juillet 2010 19:22
Citation
Rastapopûlos a écrit:
Oui, tout ça, je le sais. Mais faut-il mettre un "et", dans cette phrase?

Selon les grammairiens, le "et" sert à l'addition (des idées). Si on considère que "douceur de caractère" et "urbanité" veulent dire la même chose, alors le "et" est au mieux non indispensable, au pire, une faute.

Il y a donc bien deux fautes dans cette phrase de JJ Rousseau.

Maintenant, je ne sais pas si en français "moderne", ces règles sont toujours appliquées. Je ne pense pas puisqu'il y a eu plusieurs réformes pour simplifier le français et cette règle me semble un peu obscure.

Le français est aussi compliqué que beau.

Re,

Cette douceur de caractère et cette urbanité de moeurs qui rendent parmi vous le commerce si liant et si facile."

Cette douceur de caractère, cette urbanité de moeurs qui rend parmi vous le commerce si liant et si facile."
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook