Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
traduction tunisien urg plz
f
26 novembre 2013 15:46
pouvez vous me traduire cette conversation svp c important merci

N
3id miled sa3id
S
3aychou wahwah
ca va oumourek
N
hmd
nes2il 3lik enta
S
hani ca va hmd ma zelna netnaffsou
hhh
N
hhh
inchallah dima metfarhid
S
nchallah ya rabi
t 7atta tfarhida b machiya lek bled l mnayka w raj3a
hhhhh
soug bina ya raiiis
N
hani nesma3 fiha
hekouma nes mouch fehmin chay
filehom l'europe jenna
fibelhom
S
l europe mich janna w mela chtgoul sa7bi la reunion
N
la reunion jebbena ye sa7bi
S
je ve vivre mes reve ke rever ma vie
l ktiba li fi maryouli hhh
ma gabeltech issam
N
non
jèè?
S
3andou akther min jem3a
ritou min b3id godem darou
N
tawa inkalmou
S
sa77a sa77a min b3id
ok
N
choft eddenya el we7id me3edich ychouf a9rab enness lih
9alou la réunion
ti 7abs du luxe
S
yes hana jineha
ki ngolkom 5a netkayef gerfela bech nogtel beha errabtiya tadh7kou 3liya
N
hhhh
3andik el 7a9 sa7bi
hani kif kif
[www.facebook.com]
chouf hedhi
S
hhhhhh
N
wa9teh el mechya el tounis mela?
f
26 novembre 2013 23:54
Voici la traduction:

- joyeux anniversaire
- merci wahwah comment tu vas toi?
- hamdoullah je ne demande que de tes nouvelles
- moi ca va hamdoullah, on respire encore hhhh
- hhh inchallah qu'on sera tjrs heureux
- inchallah mon dieu. Mais meme un voyage aller retour au bled cest bien, hhh conduis nous cher roi ( expression pour dire marin)
- je suis en train de l ecouter, les gens ne comprennent rien. Ils pensent que l europe cest le paradis.
- l europe c est.pas le paradis mais qu est ce que tu penses mon ami de la reunion
- la reunion cest un cimetiere mon ami
- je veux vivre mes reves que rever ma vie. C est l ecriture sur mon maillot. As tu vu issam?
- non il est venu?
- cz fait plus d une semaine je l ai vu de loin devant sa maison
- je vais l appeler
- c est bien c est bien mais de loin. Ok
- tu as vu la vie, on ne voit plus les gens les plus proches de lui. Il parle de reunion mais c est la prison de luxe.
-......
Rien de bien interessant
f
9 février 2014 09:48
Je vien de lire la traduction...merci beaucoupthumbs up
M
19 mars 2014 22:11
Bonjour à tous,

Est ce que quelqu'un pourrait traduire ce texte s'il vous plait ?

A : asma3
Bech tahbit fil Sif ou non ?
Au mois d'août ?

B : Inchallah

A : ok
Mela a9ra ba7sebik Bech tji le 31 août
3irsi
Ahawka fi belek

B : Inchallah
Et rabi issahel

A : merci
Wenti cha3malt fil papier mte3ek

B : Inchallah labes normalement

A : haya behi
N3amel 3lik mêla ?

B : Inchallah fi karahba

A : quoi

B : Bech nebda El wazir
Meta3ek

A : non juste katben sola9

B : ah ok

A : et wa9t ya3toha awra9ha
Na3mel El hena et El 3irs

B : c'est mieux

A : bah oui

B : taw neji ena et El madame

A : Inchallah
Ahawka le 31
N'oublie pas

B : ok

A : t7eb manda ?

B : non rabi i3inek

A : Ok
Salema 3aldar

B : Inchallah enty Zeda
Et alem 3la Aymen

A : ok merci

B : e5da awra9ou ou pa

A : oui

B : hmdl
Ya5ri 3aress houwa

A : oui

B : ok

A : et tawa talla9





Merci à vous.
3
27 mars 2014 01:03
Citation
Mohalix a écrit:
Bonjour à tous,

Est ce que quelqu'un pourrait traduire ce texte s'il vous plait ?

A : asma3
Bech tahbit fil Sif ou non ?
Au mois d'août ? => écoutes, tu descends cet été ou non ?

B : Inchallah => inchallah

A : ok
Mela a9ra ba7sebik Bech tji le 31 août
3irsi
Ahawka fi belek => ok, alors fait en sorte pour venir le 31 aout, c mon mariage. T' es au curant

B : Inchallah
Et rabi issahel => inchallah que dieu le facilite ( ton mariage)

A : merci
Wenti cha3malt fil papier mte3ek => et toi kes ke tu as fais pour tes papiers ?

B : Inchallah labes normalement => inchallah ça va normallement

A : haya behi
N3amel 3lik mêla ? => c'est bien, je compte sur toi alors ?

B : Inchallah fi karahba => inchallah pour une voiture

A : quoi => koi ?

B : Bech nebda El wazir
Meta3ek => je serai ton "ministre" (cad bras droit : ds la tradition tunisienne chaque marié nomme une personne, ami, parent, pour le guider, l'aider, le conseillé durant la période du mariage, le marié s'appel le sultan et son ami le vizir/ministre)

A : non juste katben sola9 => non juste la signature du contrat de mariage

B : ah ok

A : et wa9t ya3toha awra9ha
Na3mel El hena et El 3irs => et kan il lui donnerons ses papiers, je ferai la hénna et le mariage

B : c'est mieux

A : bah oui

B : taw neji ena et El madame => je viendrai moi et ma dame

A : Inchallah
Ahawka le 31
N'oublie pas = inchallah, c'est le 31 n'oublie pas

B : ok

A : t7eb manda ? => tu veux un manda

B : non rabi i3inek => non que dieu d'aide

A : Ok
Salema 3aldar => passe le bjour à la maison

B : Inchallah enty Zeda
Et alem 3la Aymen => inchalla toi aussi, et salu aymen

A : ok merci

B : e5da awra9ou ou pa => il a eu ses papier ou pas ?

A : oui

B : hmdl
Ya5ri 3aress houwa => hamdouallah. Mais il s'est marié ?

A : oui

B : ok

A : et tawa talla9 => et maintenant il a divorcé






Merci à vous.
M
6 avril 2014 13:48
Bonjour 3lissa,

Je vous remercie de m'avoir accorder votre temps.

Bon dimanche à vous.
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook