Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
traduction poème
m
11 juin 2012 18:48
assalamo aleykoum smiling smiley

Dans quelques jours je passe l'option arabe pour le bac et j'ai choisis tala3a lbadro comme texte mais personne n'a su me le traduire parce que je n'ai pas trop comprit le texte.

طلع البدر
طلع البدر علينا من ثنيات الـــــــــوداع
وجب الشكر علينا ما دعــــــــى لله داع
أيها المبعوث فينا جئت بالأمر المــطاع
جئت شرفت المدينة مرحباً يا خير داع
***
طلع النور المبين نور خير المرسليـــــن
نور أمن وسلام نور حق ويقيــــــــــن
ساقه الله تعالى رحمة للعالميــــــــــــن
فعلى البر شعاع وعلى البحر شعــــاع
***
مرسل بالحق جاء نطقه وحي السمــاء
قوله قول فصيح يتحدى البلغــــــــــــــاء
فيه للجسم شفاء فيه للــــــــــــروح دواء
أيها الهادي سلاماً ما وعى القـــرآن واع
***
هات هدي الله هات يا نبي المعــــجزات
ليس للات مكان ليس للعزى ثبـــــــــات
وحّد الله ووحد شملنا بعد الشتــــــــــات
أنت ألفت قلوباً شفها طول الصــــــراع
***
طلع البدر علينا من ثنيات الـــــــــوداع
وجب الشكر علينا ما دعــــــــى لله داع
أيها المبعوث فينا جئت بالأمر المــطاع
جئت شرفت المدينة مرحباً يا خير داع

Merci beaucoup pour votre aide smiling smiley
11 juin 2012 22:38
google m'a donne ceci en anglais si tu es fiort en anglais tu pourras la traduire en français

Tala'a Al-Badru طلع البدر
Mishary Al-Afasy مشاري العفاسي

طلع البدر علينا
Oh the white moon rose over us
من ثنيات الوداع
From the valley of Wada
وجب الشكر علينا
And we owe it to show gratefulness
ما دعى لله داع
Where the call is to Allah
أيها المبعوث فينا
Oh you who were raised among us
جئت بالأمر المطاع
Coming with a word to be obeyed
جئت شرفت المدينة
You have brought to this city nobleness
مرحبا يا خير داع
Welcome best caller to God's way


suite
m
12 juin 2012 21:56
Merci beaucoup c'est très gentil. tu me sauves la vie smiling smiley.

Lah y jazik khoya.
m
12 juin 2012 23:07
Salam

désolée mais j’ai trouvé juste un partie smiling smiley j'aime beaucoup ce anachid qui a été chanté par la diva oum kaltoum


Tala`al-badru `alaynâ *** Min thaniyyâtil-wadâ’

Wajabash-shukru `alaynâ *** Mâ da`â lillâhi dâ`

Ayyuhal-mab`ûthu fînâ *** Ji’ta bil-amril-mutâ`

Ji’ta sharraftal-madînah *** Marhabay-yâ khayra dâ`

Traduction

La pleine lune s’est levée sur nous, depuis les collines de Thaniyyât Al-Wadâ`.
La gratitude s’impose à nous, aussi longtemps qu’un prédicateur appellera à Dieu.
Ô toi qui a été envoyé parmi nous ! Tu es venu avec un commandement auxquels nous obéirons.
Tu es venu et tu as fait honneur à notre cité. Sois le bienvenu ! Ô toi le meilleur des prédicateurs !


voici le site

[www.islamophile.org]
[color=#6600FF][b][center]«La stupidité des gens me fatigue !![/center][/b][/color]
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook