Citation
oum anissa a écrit:
salam ou alaikoum
je vais essayer de traduire.
walakin hta nfokach ghadi tebka hayda mkhaba3
mais jusqu'a quand tu va rester comme ca caché.
hta hadik bent nass khessa hyata m3ak w khesa temchi hdak w hiya fakhour
meme cette fille de bonne famille elle doit vivre avec toi et aupres de toi et doit etre fiere d'elle.
wakha 3lika chmata makhalitilichi mnadar hanya li hdak alhassas
pourquoi tu ne ma pas laisser les lunettes,c pas grave.(a voir car jai pas trop compris)
je te retiens petit cachotier tu ne m as pas laisser regarder en paix celle qui était près de toi petit curieux
Citation
Meli1313 a écrit:
Bonjour à tous
Pouvez vous me traduire ceci
Kayan wala ri lfarchi
Citation
mimy77 a écrit:
Oui c'est vrai,
Il y a d'autres choses que je n'ai pas compris, si vous pouvez m'aider
hta hadik bent nass khessa hyata m3ak w khesa temchi hdak w hiya fakhoura
mohem donya hanya pour moi 3andkhol wnchof kifach omour 3atkon .thala frasik wmin ba3d ok
darori wana mitikil 3lik bach yb9a had chi binatna ok
iwa hna 3ad bdina whiya kathawil t3rafni .wraha kassa3idni bezaf moral wma3aha ftaht 3ayni mezyan 3la dounya .daba ana ferhan bezaf
merci !