Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction de sms marocain en francais
22 juillet 2014 15:57
Citation
Bassij a écrit:
Salam aleykoum

J'ai un message que je ne pas bien comprendre car je suis du moyen orient

C'est en marocain

Si quelqu'un pouvait me le traduire en français merci !

safi maykun ghir khatrk ms ila t3ti nmra télé dyal manb9ach nsaa3k fl fb

ok soi tranquille laisse moi ton Numéro comme ca je te dérange plus sur FB

Kifach nti mart Rajel Wach bghiti tham9ini Wla Chnu

comment ca tu es mariée , tu veut me rendre fou ou quoi ?


ana hawa Rajelk uZemank u 7bibk ukulchi Louna ana kanbghik bzf wlh bghıtk tsam7i lıa ubghit nrja3 m3ak 7san men lwel ila

cest moi l'homme de ta vie et ton amour et tous louna (loubna) je suis fou de toi je taime je veut que tu me pardonne , je veut revient a toi et je serai meilleur qu'avant

ktab ga3 ntjawj bik inchaelah tsawri 9bila chft mamak ukont ghadi nkhutbk men 3andha kanbghik kanbghik

si dieu le veut je veut t’épousé , imagine tout a l'heure jai croisé ta maman et j'avait envie d'aller lui demandé ta main
je t'aime je t'aime
crying(
m
23 juillet 2014 12:04
Personne pour ses deux phrases ???

Pouvez vous me traduire cela svp...

- Tbarkllah 3la si khalid

- i3amr niyt


Merci bcp
23 juillet 2014 12:56
Et pourquoi tous ces traductions? Qu'est-ce qui se passe ici?

moody smiley
C
23 juillet 2014 15:39
ahalam saida= Bonne nuit ?
s
23 juillet 2014 15:40
Citation
Elijah. a écrit:
Et pourquoi tous ces traductions? Qu'est-ce qui se passe ici?

moody smiley

Peut être des soupçons de cachotteries perplexe
m
23 juillet 2014 16:19
Ca ne repond toujours pas à ma question.
Svp !!!
Merci
s
23 juillet 2014 16:24
Citation
burnlife a écrit:
Ca ne repond toujours pas à ma question.
Svp !!!
Merci

désolée je ne parle pas le marocain (c'est incroyable comme 2 dialectes peuvent être si différent l'un de l'autre)
23 juillet 2014 17:48
Citation
burnlife a écrit:
Personne pour ses deux phrases ???

Pouvez vous me traduire cela svp...

- Tbarkllah 3la si khalid

- i3amr niyt


Merci bcp

Le premier c'est QUE DIEU TE PRESERVE OH MONSIEUR KHALID

IL REMPLIS (NIYT???je sais pas) d'habitude on dis i3amr l 3ayn IL REMPLIS L OEIL en gros c'est jolie,beau
m
23 juillet 2014 19:32
Merci beaucoup !!!! winking smiley
A
23 juillet 2014 21:06
Burnlife ton mp j'ai rien compris, j'essairais de déchiffrer ses yeroglyphes après l'ftour hhhhhhhhhhhhh
PIETE SANTE BEAUTE DES MOOOOOTS QUI FONT REVER
23 juillet 2014 21:29
Citation
femme_Safrané a écrit:
Citation
burnlife a écrit:
Personne pour ses deux phrases ???

Pouvez vous me traduire cela svp...

- Tbarkllah 3la si khalid

- i3amr niyt


Merci bcp

Le premier c'est QUE DIEU TE PRESERVE OH MONSIEUR KHALID

IL REMPLIS (NIYT???je sais pas) d'habitude on dis i3amr l 3ayn IL REMPLIS L OEIL en gros c'est jolie,beau
Le premier c'est que Dieu te bénisse et non te préserve .
m
23 juillet 2014 23:03
Ok merci
24 juillet 2014 19:02
Citation
Merouane75 a écrit:
Citation
femme_Safrané a écrit:
Citation
burnlife a écrit:
Personne pour ses deux phrases ???

Pouvez vous me traduire cela svp...

- Tbarkllah 3la si khalid

- i3amr niyt


Merci bcp

Le premier c'est QUE DIEU TE PRESERVE OH MONSIEUR KHALID

IL REMPLIS (NIYT???je sais pas) d'habitude on dis i3amr l 3ayn IL REMPLIS L OEIL en gros c'est jolie,beau
Le premier c'est que Dieu te bénisse et non te préserve .

Ok merci smiling smiley
24 juillet 2014 19:07
Citation
femme_Safrané a écrit:
Citation
Merouane75 a écrit:
Citation
femme_Safrané a écrit:
Citation
burnlife a écrit:
Personne pour ses deux phrases ???

Pouvez vous me traduire cela svp...

- Tbarkllah 3la si khalid

- i3amr niyt


Merci bcp

Le premier c'est QUE DIEU TE PRESERVE OH MONSIEUR KHALID

IL REMPLIS (NIYT???je sais pas) d'habitude on dis i3amr l 3ayn IL REMPLIS L OEIL en gros c'est jolie,beau
Le premier c'est que Dieu te bénisse et non te préserve .

Ok merci smiling smiley
de rien
m
16 août 2014 13:10
Bonjour,

Quelqu'un pourai me traduire cela en francais ? Merci d'avance...

بحتكم تهلاو في عروستي
c
9 mai 2015 13:33
bonjour , je cherche a traduire cette phrase reçue d'une amie marocaine :

Wino rzala dyali lay kbarha f3azk ichalah

merci
o
1 décembre 2015 15:53
bonjour
es ce que quelqun pourrait me traduire cette discussion? merci

"kitlik ilbird ya 3atay.
ya 3atay ani in3ayitlik.

Albard ou khlah gier adoub labied ahna.

sayi samira c bon.

albard. troh t3ti.

hhhhhhhhhh "
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook