|
Musique
Traduction De "Homri" De Cheba Maria
Auteur: lela miryam
Date: le 05 novembre 2006 à 17h19
Coucou tout le monde,
Vous voudriez pas me traduire les paroles de la chanson de Cheba Maria svp, car je la trouve trop belle, mais je n ai pas tres bien compris les paroles. Je vous mets les paroles en arabes , (maria) hbibe b3id mahani rabi 3aaalem bia ghire weli ya le3mer tkoun hlali madabia mohal tebralek lya hta nchofek bi 3aynia rani derte fik ania rabi 3alem bik o bia (hamid) 3omri rani ndarete ana denia daqete bia o ghire nti la habite ana lik onti lia sabri tal rani 3yite yekfini ghire ntia klam nass ghire aakhtek o 3omri ssem3iliaaa Refrain 3omri loukane bidia brohi ana nefdek loukane yebghiw waldia ana 3omri mada bia 3omri nti li lia ga3 nass hessdouni fik baghik tkouni, lia ana 3omri mada bia 3OMRIIIII (cheba) yahbabi fehmouni gelbi bghah ghire howa sseref galbi mkhabi na3arfo ghire ana o howa salou dmou3 3inia sabli foor 3lia hada zahri min rabi wela hada mektoube 3lia (hamid) 3omri fehmi mabia ghadi dzidilouma 3lia yamersoul menak janii wala bria 3omri jaamais nenssak lyam li 3echta m3ak 3echqeq rah adani o sabri 3afaak REFRAIN (maria) mohal tebralek lya hata nchofek bi 3inia rani derte fik ania rabi 3alem bik o bia (hamid) 3omri fehmi mabia madzidi louma 3lia la messoul menak jani wala bria REFRAIN 3omriiiiiiii 3ooooomriiiiiii [paroles.zouker.com] Merci beaucoup de votre aide ===> Que Le Coran Soit Le Printemps De Ton Coeur, Ainsi Que La Lumière De Ta Vie <=== Edité 1 fois. Dernière modification le 05-11-06 17h20. Re: Traduction De "Homri" De Cheba Maria
Auteur: tranchederepos
Date: le 05 novembre 2006 à 17h27
celle qu'elle chante avec frère bouchnake elle est pas mal je vais chercher mon pain et je te la traduis tout à l'heure ![]() Re: Traduction De "Homri" De Cheba Maria
Auteur: tranchederepos
Date: le 05 novembre 2006 à 19h03
elle est dure à traduire j'espère que ca t'aidera ce que j'ai souligné c'est que j'ai eu du mal à les traduire
hbibe b3id mahani rabi 3aaalem bia Mon amoureux est loin il n’est pas tranquille mon dieu est témoin weli ya le3mer tkoun hlali Reviens mon cœur pour être mon halal –mari madabia mohal tebralek lya hta nchofek je pense plutôt que c’est mohal tebra lkiya hta nchofek je ne serai tranquille et soulagée qu’au moment ou je te verrai bi 3aynia rani derte fik ania rabi 3alem bik o bia avec mes yeux je t’ai fait confiance dieu est témoin de nous deux (hamid) 3omri rani ndarete ma vie je suis malade ana denia daqete bia moi la vie elle m’a étouffé je ne la supporte pas o ghire nti la habite y a que toi que j’ai aimé ana lik onti lia toi à moi et moi à toi
sabri tal rani 3yite yekfini ghire ntia patiente je suis aussi fatigué ca me suffirait que toi klam nass ghire aakhtek o 3omri ssem3iliaaa ce que disent les gens ne l’écoute pas et mon cœur écoute moi Refrain 3omri loukane bidia brohi ana nefdek Ma vie si je pouvais avec mes mains et ma vie nefdek JE NE SAIS PAS loukane yebghiw waldia ana 3omri mada bia si au moins mes parents voudront moi ma vie je serai content 3omri nti li lia ma vie que toi que j’ai ga3 nass hessdouni fik baghik tkouni, lia tous les gens me jalousent j’ai envie que tu sois pour moi ana 3omri mada bia 3OMRIIIII moi ma vie j’ai envie ma vie (cheba) yahbabi fehmouni gelbi bghah mes cher(e)s comprenez mon cœur le veut ghire howa que lui sseref JE CONNAIS PAS LE MOT[/u] je crois sère le secret de mon cœur est caché/enterré je ne le connais que moi galbi mkhabi na3arfo ghire ana [u]o howa salou dmou3 3inia et lui les larmes de ses yeux ont coulé sabli foor 3lia [u]j’ai pas pu trouvé l’équivalent[/u] hada zahri min rabi wela hada mektoube 3lia est ce la chance que dieu m’a donné ou c’est le mektoube ? (hamid) 3omri fehmi mabia ma vie comprends ce que j’ai ghadi dzidi louma 3lia tu vas me cuplabiliser encore yamersoul menak janii wala bria un messager de toi ou une lettre de toi ? 3omri jaamais nenssak ma vie je ne t’oublierai jamais lyam li 3echta m3ak les jours que j’ia vécu avec toi 3echqeq rah adani o sabri 3afaak ton amour a fait son effet alors patiente stp Re: Traduction De "Homri" De Cheba Maria
Auteur: lela miryam
Date: le 05 novembre 2006 à 23h29
Merciiiiii beaucoupppppppppp Re: Traduction De "Homri" De Cheba Maria
Auteur: daoudia04
Date: le 06 novembre 2006 à 01h06
c facile a comprendre pourtant c de l arabde dialectal Re: Traduction De "Homri" De Cheba Maria
Auteur: lela miryam
Date: le 06 novembre 2006 à 12h47
Citer: Peut être pour toi, mais moi je suis chelha donc pas la chance de tout comprendre en arabe ![]() |