Traduction d'une chanson de Amr Diab.
Bonjour,Welcome
Quelqu'un aurait l'immense gentillesse de me traduire les paroles de cette chanson?
Je comprend un mot sur 3... confused smiley

Amr Diab - Tamally M3ak

Merci d'avance à celui ou celle qui se dévouera.
Barakallahou Fikom Zen
Bonjour Welcome
Je retente le coup confused smiley
bonjour,
je vais un peu t'aider car j'ai pas trop les mots justes, car en plus en egypte un chanteur des fois chante une chanson au féminin qui normalement doit etre chantée par une chanteuse, on avait reproché ça au chateur libanais fadel chaker de chanter pour un homme alors qu'il doit chanter pour une femme. tu as compris.

tamallay veut dire : sans cesse, tout le temps, sans me lasser. dans le sens ou une chose nous hante l'esprit
tamally m3ak : je suis tout le temps avec toi
wi law hatta ba3id 3anni fi 9albi hawak : meme si tu es loin de moi, dans mon coeur ton amour pour moi
tamally f bali wafi 9albi wala bansak : tu es tout le temps felbal dyaligrinning smiley et dans mon coeur je ne t'oublie point.
tamally wahichny hatta law bakoun wayyak : tamally tu me manques meme quand tu es avec moi quand on est ensemble (allah que c'est beau tout ça).
tamally 7abibi bachta9lak : da iman 7abibi achtakou ilaykagrinning smiley

voilà tamally j'écoute cette chansongrinning smiley
très belle chanson/ meilleur clip de l'année 200-? enfin j'aime toutes ses chansons
c'est le numéro 1 en egypte depuis des années
tamally 3aynayya tindah lak : mes yeux t'appellent te réclament
wi law hawallayya koulli lkawn bakoun ya habibi mi7tague lak : meme si autour de moi tout le monde j'ai toujours besoin de toi : dans le sens ou ta place est unique irremplaçable
aghla 7abib : celui que j'aime le plus
a7la nassib : le plus beau destin / sa3di ou zahrigrinning smiley
Bonjour Welcome
Olalala Barakallahou fik Samira85 c'est super ce que tu as fais. thumbs up
J'y vois plus clair maintenant grinning smiley
Merciiiiiiiiiiiii infiniment ! in love
de rien merci à toi aussi, c'était l'occasion pour moi d'écouter une chanson que j'aime bcp et que j'ai pas entendu depuis des mois.
Il a fallu une recherche de 15 secondes grâce a ce bon vieux google !!

-> [www.greatsong.net]


"Tammally ma3ak, we law 7atab ba3ad 3any fi alby 3awaaaad !!"

Je kiff ce son ^^



[www.jaimepasisrael.com]
Bonjour Welcome
mOha95_TiZNiT merci, je suis tombée sur le même lien grâce à Google mais la traduction était en Anglais grinning smiley
LoOL autant pour moi alors, j'pensais qu'on comprenait tous l'anglais ici Heu

Si j'ai le temps inchaAllah jtraduirai en français ! ^^



[www.jaimepasisrael.com]
Citation
mOha95_TiZNiT a écrit:
LoOL autant pour moi alors, j'pensais qu'on comprenait tous l'anglais ici Heu

Si j'ai le temps inchaAllah jtraduirai en français ! ^^


ah bon ??



Enfin !!!!!
Quelqu'un aurait cette chanson en mp3 merci Welcome



Il s'agit de sourire à la vie, elle fera de même... De la layette en vue ? grinning smiley winking smiley
Selem tout le monde!!! impossible de trouver la traduction de la chanson we maloh de amr diab même avec un traducteur anglais francais donc si quelqu'un pouvais me la traduire ca serait trop gentiiillll merci d'avance à tous



wémalou law lila tohna ba3id
wésébna kol énas
ana ya 7abib 7asés bi 7ob gdid
malini dal é7sas
wana héna ganbi aghla énas
ana ganbi a7la énas(X2)

7abibi léyla ta3al nénsa fiha élli ra7
ta3ala gowa 7odni wérta7
di léyla téswa kol él 7ayah
wmali ghirak wéloula 7obbak ha3ich lémin
7abibi gaya agmal sénin
wékolé mahda té7la l7ayah

7abibi élmés idaya 3achan
asadda2 élana fih
yama kan néfsi a2ablak ba2ali zaman
5alas wéha7lam léh
mana héna ganbi aghla énas
ana ganbi a7la énas(X2)

7abibi léyla ta3al nénsa fiha élli ra7
ta3ala gowa 7odni wérta7
di léyla téswa kol él 7ayah
wmali ghirak wéloula 7obbak ha3ich lémin
7abibi gaya agmal sénin
wékolé mahda té7la l7ayah
 
Facebook