News Forum MediaTIC Islam Yabiladies Rencontres العربية Connexion
Traduction d'un texte
mohafar [ MP ]
18 mai 2008 14:26
Bonjour j'ai un exposé a fair sur les lois marocaine et je veut que quelqu'un me traduit sa en francais svp c'est trés urgent car je sait pas traduire l'arabe ni le lire

íÞÕÏ ÈØÈíÚÉ ÇáÞÇäæä ÇáÌäÇÆí ãÇ ÅÐÇ ßÇä ÝÑÚÇ ãä ÝÑæÚ ÇáÞÇäæä ÇáÚÇã Ãæ ÝÑÚÇ ãä ÝÑæÚ ÇáÞÇäæä ÇáÎÇÕ æ Ýí åÐÇ ÇáÕÏÏ ÇäÞÓã ÇáÝÞå Åáì ËáÇË ÇÊÌÇåÇÊ :ÇÊÌÇå íÚÊÈÑ ÇáÞÇäæä ÇáÌäÇÆí ÝÑÚ ãä ÝÑæÚ ÇáÞÇäæä ÇáÚÇã Úáì ÇÚÊÈÇÑ æÌæÏ ÇáÏæáÉ ØÑÝÇ ÏÇÆãÇ Ýí ÇáÚáÇÞÉ ÇáäÇÊÌÉ Úä ÎÑÞ ÞÇÚÏÉ ãä ÞæÇÚÏ åÐÇ ÇáÞÇäæä ÈÓÈÈ Ãä ÇáÌÑíãÉ ÊÔßá ÇÚÊÏÇÁ Úáì ÇáãÌÊãÚ ÈßÇãáå æ áíÓ ÇáãÌäí Úáíå. ÃãÇ ÇáÇÊÌÇå ÇáËÇäí íÑì ÈÃä ÇáÞÇäæä ÇáÌäÇÆí ÝÑÚ ãä ÝÑæÚ ÇáÞÇäæä ÇáÎÇÕ Úáì ÇÚÊÈÇÑ Ãä ÃÛáÈ ÇáÌÑÇÆã ÊãËá ÚÏæÇäÇ Úáì ÇáãÕÇáÍ ÇáÔÎÕíÉ ááÃÝÑÇÏ ßãÇ Ýí ÇáÞÊá æ ÇáÓÑÞÉ æ ÇáäÕÈ æ ÎíÇäÉ ÇáÃãÇäÉ. ÃãÇ ÇáÇÊÌÇå ÇáËÇáË ÝíÞæá Ãä ÇáÞÇäæä ÇáÌäÇÆí ÞÇäæä ãÓÊÞá Úä ÇáÞÇäæä ÇáÚÇã æ ßÐÇ Úä ÇáÞÇäæä ÇáÎÇÕ ÈÓÈÈ ÇäÝÑÇÏå ÈãæÖæÚí ÇáÊÌÑíã æ ÇáÚÞÇÈ æ áßæä ÇáÎØà Ýí ÇáäØÇÞ ÇáÌäÇÆí ÌÓíã æ ÇáÚÞÇÈ Úäå ÔÏíÏ.


Svp un site de traduction ma passer sa mais j'ai rien compris svp aider moi vite :

La nature de la loi criminelle qui est considerer comme une branche des branches de la loi générale ou la branche des branches de la loi spéciale divisée le fabrique à trois directions : La direction considère la branche de droit pénal des branches la loi générale en considération de présence les bords permanents publics dans le rapport s'ensuivant des chiffons assis des bases ont déliré la loi à cause de cela la formation de crime d'attaque sur la société dans complet son et pas non fait du tort sur lui. Quant à la direction la seconde voit que la branche de droit pénal des branches la loi spéciale en considération que l'assimilation de crimes truimphant nous a comptés sur les services personnels pour les individus aussi dans le meurtre et le vol et l'érection. l'érection et la trahison de la loyauté. Quant au tiers de direction dit ainsi que le droit pénal la loi indépendante de la loi générale et comme la loi spéciale à cause de son isolement dans mon sujet l'incrimination la punition et à formé à l'erreur dans la gamme a formé le criminel encombrant et la punition la punition de lui résistant.
Citation
mohafar a écrit:
Bonjour j'ai un exposé a fair sur les lois marocaine et je veut que quelqu'un me traduit sa en francais svp c'est trés urgent car je sait pas traduire l'arabe ni le lire

íÞÕÏ ÈØÈíÚÉ ÇáÞÇäæä ÇáÌäÇÆí ãÇ ÅÐÇ ßÇä ÝÑÚÇ ãä ÝÑæÚ ÇáÞÇäæä ÇáÚÇã Ãæ ÝÑÚÇ ãä ÝÑæÚ ÇáÞÇäæä ÇáÎÇÕ æ Ýí åÐÇ ÇáÕÏÏ ÇäÞÓã ÇáÝÞå Åáì ËáÇË ÇÊÌÇåÇÊ :ÇÊÌÇå íÚÊÈÑ ÇáÞÇäæä ÇáÌäÇÆí ÝÑÚ ãä ÝÑæÚ ÇáÞÇäæä ÇáÚÇã Úáì ÇÚÊÈÇÑ æÌæÏ ÇáÏæáÉ ØÑÝÇ ÏÇÆãÇ Ýí ÇáÚáÇÞÉ ÇáäÇÊÌÉ Úä ÎÑÞ ÞÇÚÏÉ ãä ÞæÇÚÏ åÐÇ ÇáÞÇäæä ÈÓÈÈ Ãä ÇáÌÑíãÉ ÊÔßá ÇÚÊÏÇÁ Úáì ÇáãÌÊãÚ ÈßÇãáå æ áíÓ ÇáãÌäí Úáíå. ÃãÇ ÇáÇÊÌÇå ÇáËÇäí íÑì ÈÃä ÇáÞÇäæä ÇáÌäÇÆí ÝÑÚ ãä ÝÑæÚ ÇáÞÇäæä ÇáÎÇÕ Úáì ÇÚÊÈÇÑ Ãä ÃÛáÈ ÇáÌÑÇÆã ÊãËá ÚÏæÇäÇ Úáì ÇáãÕÇáÍ ÇáÔÎÕíÉ ááÃÝÑÇÏ ßãÇ Ýí ÇáÞÊá æ ÇáÓÑÞÉ æ ÇáäÕÈ æ ÎíÇäÉ ÇáÃãÇäÉ. ÃãÇ ÇáÇÊÌÇå ÇáËÇáË ÝíÞæá Ãä ÇáÞÇäæä ÇáÌäÇÆí ÞÇäæä ãÓÊÞá Úä ÇáÞÇäæä ÇáÚÇã æ ßÐÇ Úä ÇáÞÇäæä ÇáÎÇÕ ÈÓÈÈ ÇäÝÑÇÏå ÈãæÖæÚí ÇáÊÌÑíã æ ÇáÚÞÇÈ æ áßæä ÇáÎØà Ýí ÇáäØÇÞ ÇáÌäÇÆí ÌÓíã æ ÇáÚÞÇÈ Úäå ÔÏíÏ.


Svp un site de traduction ma passer sa mais j'ai rien compris svp aider moi vite :

La nature de la loi criminelle qui est considerer comme une branche des branches de la loi générale ou la branche des branches de la loi spéciale divisée le fabrique à trois directions : La direction considère la branche de droit pénal des branches la loi générale en considération de présence les bords permanents publics dans le rapport s'ensuivant des chiffons assis des bases ont déliré la loi à cause de cela la formation de crime d'attaque sur la société dans complet son et pas non fait du tort sur lui. Quant à la direction la seconde voit que la branche de droit pénal des branches la loi spéciale en considération que l'assimilation de crimes truimphant nous a comptés sur les services personnels pour les individus aussi dans le meurtre et le vol et l'érection. l'érection et la trahison de la loyauté. Quant au tiers de direction dit ainsi que le droit pénal la loi indépendante de la loi générale et comme la loi spéciale à cause de son isolement dans mon sujet l'incrimination la punition et à formé à l'erreur dans la gamme a formé le criminel encombrant et la punition la punition de lui résistant.

j'ai essayé de traduire le texte comme je l'ai compris :

Citation
a écrit:
On peut parler du droit pénal comme une branche du droit général, ou une branche du droit privé, et dans ce cadre on peut parler de 3 écoles : La première qui considère le droit pénal comme une branche de droit général, puisque l’état est toujours considérée comme une partie prenante dans la relation qui résulte d’une infraction d’une des règles de cette loi, et l’agression est considérée comme une agression envers toute la société et pas seulement envers la victime. Une deuxième pense que le droit pénal est une branche de droit privée, puisque la plupart des crimes constituent une agression sur les personnes comme l’homicide, vol et l’érection.
Et une troisième école qui considère le droit pénal comme une discipline indépendante du droit général et privé, du fait de sa spécifité au sujet de l’incrimination et la punition, et que l’infraction et les peines sont graves

il y a des termes techniques que je n'ai pas forcement bien traduit, je laisse les spécialistes me corriger



Modifié 1 fois. Dernière modification le 18/05/08 15:50 par tarik81.
bili [ MP ]
18 mai 2008 16:50
Citation
mohafar a écrit:
Bonjour j'ai un exposé a fair sur les lois marocaine et je veut que quelqu'un me traduit sa en francais svp c'est trés urgent car je sait pas traduire l'arabe ni le lire

íÞÕÏ ÈØÈíÚÉ ÇáÞÇäæä ÇáÌäÇÆí ãÇ ÅÐÇ ßÇä ÝÑÚÇ ãä ÝÑæÚ ÇáÞÇäæä ÇáÚÇã Ãæ ÝÑÚÇ ãä ÝÑæÚ ÇáÞÇäæä ÇáÎÇÕ æ Ýí åÐÇ ÇáÕÏÏ ÇäÞÓã ÇáÝÞå Åáì ËáÇË ÇÊÌÇåÇÊ :ÇÊÌÇå íÚÊÈÑ ÇáÞÇäæä ÇáÌäÇÆí ÝÑÚ ãä ÝÑæÚ ÇáÞÇäæä ÇáÚÇã Úáì ÇÚÊÈÇÑ æÌæÏ ÇáÏæáÉ ØÑÝÇ ÏÇÆãÇ Ýí ÇáÚáÇÞÉ ÇáäÇÊÌÉ Úä ÎÑÞ ÞÇÚÏÉ ãä ÞæÇÚÏ åÐÇ ÇáÞÇäæä ÈÓÈÈ Ãä ÇáÌÑíãÉ ÊÔßá ÇÚÊÏÇÁ Úáì ÇáãÌÊãÚ ÈßÇãáå æ áíÓ ÇáãÌäí Úáíå. ÃãÇ ÇáÇÊÌÇå ÇáËÇäí íÑì ÈÃä ÇáÞÇäæä ÇáÌäÇÆí ÝÑÚ ãä ÝÑæÚ ÇáÞÇäæä ÇáÎÇÕ Úáì ÇÚÊÈÇÑ Ãä ÃÛáÈ ÇáÌÑÇÆã ÊãËá ÚÏæÇäÇ Úáì ÇáãÕÇáÍ ÇáÔÎÕíÉ ááÃÝÑÇÏ ßãÇ Ýí ÇáÞÊá æ ÇáÓÑÞÉ æ ÇáäÕÈ æ ÎíÇäÉ ÇáÃãÇäÉ. ÃãÇ ÇáÇÊÌÇå ÇáËÇáË ÝíÞæá Ãä ÇáÞÇäæä ÇáÌäÇÆí ÞÇäæä ãÓÊÞá Úä ÇáÞÇäæä ÇáÚÇã æ ßÐÇ Úä ÇáÞÇäæä ÇáÎÇÕ ÈÓÈÈ ÇäÝÑÇÏå ÈãæÖæÚí ÇáÊÌÑíã æ ÇáÚÞÇÈ æ áßæä ÇáÎØà Ýí ÇáäØÇÞ ÇáÌäÇÆí ÌÓíã æ ÇáÚÞÇÈ Úäå ÔÏíÏ.


Svp un site de traduction ma passer sa mais j'ai rien compris svp aider moi vite :

La nature de la loi criminelle qui est considerer comme une branche des branches de la loi générale ou la branche des branches de la loi spéciale divisée le fabrique à trois directions : La direction considère la branche de droit pénal des branches la loi générale en considération de présence les bords permanents publics dans le rapport s'ensuivant des chiffons assis des bases ont déliré la loi à cause de cela la formation de crime d'attaque sur la société dans complet son et pas non fait du tort sur lui. Quant à la direction la seconde voit que la branche de droit pénal des branches la loi spéciale en considération que l'assimilation de crimes truimphant nous a comptés sur les services personnels pour les individus aussi dans le meurtre et le vol et l'érection. l'érection et la trahison de la loyauté. Quant au tiers de direction dit ainsi que le droit pénal la loi indépendante de la loi générale et comme la loi spéciale à cause de son isolement dans mon sujet l'incrimination la punition et à formé à l'erreur dans la gamme a formé le criminel encombrant et la punition la punition de lui résistant.
le texte est déjas traduit sous le texte en arabegrinning smiley
 
Facebook
 

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour une meilleure utilisation de nos services. En savoir plus.X