Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction d'un proverbe marocain
m
8 avril 2008 14:50
Qui peut m'aider svp!!

On m'a demandé d'expliquer : "koul tokhila fiha kheirla"

C'est ce qu'on dit quand on est retardé, je la comprends mais on m'a demandé d'expliquer!!!

je dirais : dans chaque retard il y a .....perplexe comment traduire kheirla???

Merci d'avance!!
r
8 avril 2008 14:55
non ça se dit plutot quand il se passe un évènement qu il soit bien ou pas bien

genre tu loupe ton entretien d embauche, ont te le dit, pour te dire, chaque chose a son khayr, genre que c'était pas pour toi et qu il y a autre chose pour toi

je sais pas si tu m a comprise?
[color=#6600FF][center] rah fark 3adim bine tefah o romana wach mine fark bine nta, nta o ananass el ghiwane[/center][/color]
s
8 avril 2008 14:55
salam


c'est pa " koul towkhira, fiha khir"perplexe
[i][color=#FF0099]la politesse permet de bien vivre ensemble, en bon citoyen sans se prendre au sérieux de tout dire, sans blesser , et aussi de faire aimer![/color][/i] :) :L:
r
8 avril 2008 14:58
moi je dit "koul toukhira fiha khayrha", apres j ai pas grandi au maroc pour bien connaitre certain proverbe
[color=#6600FF][center] rah fark 3adim bine tefah o romana wach mine fark bine nta, nta o ananass el ghiwane[/center][/color]
m
8 avril 2008 15:08
Citation
rajaouia a écrit:
moi je dit "koul toukhira fiha khayrha", apres j ai pas grandi au maroc pour bien connaitre certain proverbe


Oui en fait c'est ça...j'ai du mal pour retranscire les mots arabes en "français"!!!
Bref, quelqu'un pour la traduction?? (tm)
8 avril 2008 15:11
koul toukhira fiha khira = Derrière chaque retard , il y a une bonne chose
[center][b]« Tout le monde pense à changer le monde mais personne ne songe à se changer lui-même. »[/b][/center] اكتُب مبادئك بقلمٍ جاف حيث الرسوخ و الثبات •• و اكتب آرائك بقلمِ رصاص حيث التعديل و التصحيح
m
8 avril 2008 15:22
Citation
simo27paris a écrit:
koul toukhira fiha khira = Derrière chaque retard , il y a une bonne chose


Barrakallah o fik a khouya !!!

un grand merci!!
8 avril 2008 15:23
Citation
mademoisellecoco a écrit:
Citation
simo27paris a écrit:
koul toukhira fiha khira = Derrière chaque retard , il y a une bonne chose


Barrakallah o fik a khouya !!!

un grand merci!!
allah yebarek fik smiling smiley
[center][b]« Tout le monde pense à changer le monde mais personne ne songe à se changer lui-même. »[/b][/center] اكتُب مبادئك بقلمٍ جاف حيث الرسوخ و الثبات •• و اكتب آرائك بقلمِ رصاص حيث التعديل و التصحيح
Z
8 avril 2008 16:08
Citation
mademoisellecoco a écrit:
Qui peut m'aider svp!!

On m'a demandé d'expliquer : "koul tokhila fiha kheirla"

C'est ce qu'on dit quand on est retardé, je la comprends mais on m'a demandé d'expliquer!!!

je dirais : dans chaque retard il y a .....perplexe comment traduire kheirla???

Merci d'avance!!


En le dit aussi lorsque tien le volant c mieux d'arriver en retard que n'arriver ps
Les mensonges embarrassent les chemins.Ce qui me bouleverse, ce n'est pas que tu m'aies menti, c'est que désormais, je ne pourrai plus te croire
t
6 juin 2017 15:15
c'est un peu l'équivalent en français de :
"Après la pluie vient le beau temps"
on veut vous dire de ne pas désespérer
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook