Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction d'un message en arabe phonétique
s
18 septembre 2015 15:38
Salam à tous,

J'aimerai traduire le message suivant en arabe phonétique s'il vous plaît :

Je comprend pas pourquoi il a réagi comme ça, depuis Dimanche aucun signe de sa part. Je comprend pas... Dis-moi la vérité tata, je t'ai tout expliqué, tu crois qu'il va revenir? Je vais devoir attendre encore longtemps? pourquoi il me fait ça? je suis perdue
18 septembre 2015 16:42
Citation
sarah-p a écrit:
Salam à tous,

J'aimerai traduire le message suivant en arabe phonétique s'il vous plaît :

Je comprend pas pourquoi il a réagi comme ça, depuis Dimanche aucun signe de sa part. Je comprend pas... Dis-moi la vérité tata, je t'ai tout expliqué, tu crois qu'il va revenir? Je vais devoir attendre encore longtemps? pourquoi il me fait ça? je suis perdue

Précise en quel "Arabe" .. il peut y avoir des incompréhensions/différences d'un pays à l'autre
[i]Butch[/i]: My name is Butch. [i]Esmeralda[/i]: What does it mean? [i]Butch[/i]: I'm American, honey. Our names don't mean shit
s
18 septembre 2015 16:48
En Marocain
i
18 septembre 2015 20:23
Citation
sarah-p a écrit:
Salam à tous,

J'aimerai traduire le message suivant en arabe phonétique s'il vous plaît :

Je comprend pas pourquoi il a réagi comme ça, depuis Dimanche aucun signe de sa part. Je comprend pas... Dis-moi la vérité tata, je t'ai tout expliqué, tu crois qu'il va revenir? Je vais devoir attendre encore longtemps? pourquoi il me fait ça? je suis perdue


Dis-moi la vérité tata : 9oulli a 3amti
tu crois qu'il va revenir? : wache ghadi i walli
Je vais devoir attendre encore longtemps? : ghadi nab9a n3aynou bezzaf ou bien ghadi y toul ghyabou = son absence va durer)
pourquoi il me fait ça? 3lache kaydirli had chi ou bien 3lach kay3addabni = pouquoiil me fait de la peine.
je suis perdue : Rani 7azina (j'ai marqué je suis triste car ( "rani talfa" = je suis perdu n'a pas de sens

accent de la ville de Taza ptdr
s
18 septembre 2015 20:30
Merci beaucoup ! smiling smiley
m
18 septembre 2015 21:12
Citation
sarah-p a écrit:
Salam à tous,

J'aimerai traduire le message suivant en arabe phonétique s'il vous plaît :

Je comprend pas pourquoi il a réagi comme ça,
mafhamtch 3lach nfa3al (tsarefe) hakda

depuis Dimanche aucun signe de sa part.
men nhar al had heta chikhbar men jehtou

Je comprend pas... Dis-moi la vérité tata,
mafehamte gouli liya saraha a 3amti ou (khaleti),

je t'ai tout expliqué,
ana koulchi fessertou lik

tu crois qu'il va revenir?
wache katdouni ghadi yerja3 ?


Je vais devoir attendre encore longtemps?
ghadi mazal nb9a ntessena bezzaf

pourquoi il me fait ça?
3lache kaydirli had chi[[/color]

je suis perdue
rani talefa



voilà miss winking smiley



[color=#6600FF][b][center]«La stupidité des gens me fatigue !![/center][/b][/color]
m
18 septembre 2015 21:16
Citation
imtiyaz a écrit:

accent de la ville de Taza ptdr

salam

grinning smiley

c'est vrai lahjatte mekhetelefine fi ba3d almoudone winking smiley
s
19 septembre 2015 23:03
Salam smiling smiley

Elle m'a répondu ceci : Choufi tsnay chwiya yomayn ohadri m3ah goulilih 3lach hdarti m3aya achbtayti mani jawabni bisaraha achbrayti mani ana kany nsitak ofakartini tani ochofih ach raygoulik

Qu'est ce que cela veut dire ?
l
20 septembre 2015 13:25
tu sais quoi attend un peut 2 jours et parle lui demande lui pourquoi ta parler avec moi tu vme veut quoi repond moi sincerement qu'es tu veut de moi moi je t'avais oublier et vois se qu'il va te dire
s
20 septembre 2015 18:59
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook