Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
traduction arabe tunisien en français
f
27 août 2016 13:30
Salem Aleykoum

J'aurai une nouvelle fois besoin de votre aide, pourriez-vous me traduire ceci en français :
kifeh met5sarch 9lb 3ziz 3lik
metofe9ech


Ce serait très gentil de votre part, la reponse la plus rapide me serait très utile
Merci !!
l
27 août 2016 14:11
Je ma lance même si je ne maitrise pas bien malheureusement


pourquoi tu n'écoute pas, tu es cher à mon coeur, tu ne le vois pas

lol encore un homme qui essaie de séduire, en quête de papiers, pttr que je me trompe ???? je l'espère

Citation
fifi6969 a écrit:
Salem Aleykoum

J'aurai une nouvelle fois besoin de votre aide, pourriez-vous me traduire ceci en français :
kifeh met5sarch 9lb 3ziz 3lik
metofe9ech


Ce serait très gentil de votre part, la reponse la plus rapide me serait très utile
Merci !!
f
27 août 2016 14:14
Merci beaucoup mais que veut dire met5sarch tout seul ?
merci encore pour ton aide
l
27 août 2016 15:14
tu n'écoutes pas ou écoute pas lol ça englobe le sujet et le verbe en même temps


Citation
fifi6969 a écrit:
Merci beaucoup mais que veut dire met5sarch tout seul ?
merci encore pour ton aide
T
27 août 2016 15:49
je suis tunisien , mais ton ami il parle larabe tunisien avec des difficultés c bizarre
f
27 août 2016 19:44
merci à tous c'est très gentil de votre part !!
F
28 août 2016 09:38
Grave c'est pareil j'ai du mal à le lire y'a des phrases qui veulent rien dire on dirait un illétré
Citation
TNboy a écrit:
je suis tunisien , mais ton ami il parle larabe tunisien avec des difficultés c bizarre
m
18 septembre 2016 21:57
Bonjour,

Jai essayer de partir un sujet mais je crois que je me suis trompée... bref j'aimerais avoir de l'aide aussi pour une traduction je ne comprends malheureusement que la moitié. MERCI!!

-tenajame t3awni

-Vraiment mala hogra mereci mereci

-Fi bali bache tkalameni

-ma el kef nsiteni 3a rahetk paredo
Paredon 9ala9etak

-winek matesawarache 9adache tewahachetak rani plais kalameni nhabe nasema3e soutak anchala tkounr labes

-yeb9a binetna
meme elle metgoulech
ok
rabi m3ak
weken esthakit ay 7aja marha bik

-t7eb nehki m3ak ebsahara


encore merci!
f
19 septembre 2016 21:00
Salem Aleykoum

-tenajame t3awni : tu peux m'aider

-Fi bali bache tkalameni : je savais que t'allais m'appeler/ je sais que tu vas m'appeler

Paredon 9ala9etak : pardon je te saoul

-t7eb nehki m3ak ebsahara : vraiment tu veux que je parle avec toi ?

rabi m3ak : que Dieu sois avec toi ( utilise pour dire en gros ciao, c'est fini vient plus me parler )

9adache tewahachetak : combien tu me manques

kalameni nhabe nasema3e soutak : appelle moi je veux entendre ta voix
desoler le reste j'ai pas bien compris

Citation
mdlsfba a écrit:
Bonjour,

Jai essayer de partir un sujet mais je crois que je me suis trompée... bref j'aimerais avoir de l'aide aussi pour une traduction je ne comprends malheureusement que la moitié. MERCI!!

-tenajame t3awni

-Vraiment mala hogra mereci mereci

-Fi bali bache tkalameni

-ma el kef nsiteni 3a rahetk paredo
Paredon 9ala9etak

-winek matesawarache 9adache tewahachetak rani plais kalameni nhabe nasema3e soutak anchala tkounr labes

-yeb9a binetna
meme elle metgoulech
ok
rabi m3ak
weken esthakit ay 7aja marha bik

-t7eb nehki m3ak ebsahara


encore merci!
19 septembre 2016 23:01
ça veut dire ne perds pas

comment ne pas perdre un cœur qui t'est cher
N'accepte pas



Citation
fifi6969 a écrit:
Merci beaucoup mais que veut dire met5sarch tout seul ?
merci encore pour ton aide



Modifié 1 fois. Dernière modification le 19/09/16 23:04 par Nidhal 38 .
m
20 septembre 2016 00:30
Merci beaucoup ça m'aide en tout cas..
v
22 novembre 2016 00:44
La part qui n'a pas ete traduit :

-Vraiment mala hogra mereci mereci = vraiment alors l'injustice merci merci


-ma el kef nsiteni 3a rahetk paredo = d'El Kef (ville tunisienne) tu m'as oublie si tu veux pardon


-winek matesawarache 9adache tewahachetak rani plais kalameni nhabe nasema3e soutak anchala tkounr labes = tu es ou ? Tu n'imagine pas combien tu me manques j'aime tu me parle je voudrais écouter ta voix si Dieu le veut/j'espere que tu vas bien

-yeb9a binetna = il/ça reste entre nous
meme elle metgoulech = même elle ne dit pas

weken esthakit ay 7aja marha bik = si tu auras besoin avec quelque chose tu seras le bienvenu (tu peux demander avec plaisir)
Citation
mdlsfba a écrit:
Merci beaucoup ça m'aide en tout cas..
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook