Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
traduction arabe français
f
8 janvier 2012 22:41
Bonsoir à tout le monde, j'ai une partie de texte d'Ibn battuta à traduire mais je n'arrive pas bien, est ce que quelqu'un pourrait m'aider ? Heu Oh
وحد ثني الفقيه حسين أن أحد أولاده كفر بعد أبيه و طغى
و أمر باقتلاع الشجرة من أصلها فاقتلعت و لم يترك لها أثر.ثم إنها نبتت بعد ذلك وعادت كأحسن ما كانت عليه٠ و هلك الكافر سريعاً٠

Ce que j'ai fait : Et le savant Hussein m'a raconté que l'un de ses fils devint infidèle aprés son père et devint tyran, et ordonna de déracinner l'arbre et n'en laissa aucune trace.Puis cet arbre repoussa et redevint meilleur qu'il l'était et aussitot périt l'infidèle.


Merci In loveconfused smiley
f
8 janvier 2012 23:35
s'il vous plait vous pouvez juste m'aider pour expliquer cette phrase : " وحد ثني الفقيه حسين أن أحد أولاده كفر بعد أبيه و طغى "

merci encore
f
9 janvier 2012 11:34
Quelqu'un peut m'aider SVP.....?,???sad smiley
K
9 janvier 2012 13:42
Citation
fatma bm a écrit:
" وحد ثني الفقيه حسين أن أحد أولاده كفر بعد أبيه و طغى "

et le faqih Hossein me raconta que l'un de ses enfants renia sa foi et se corrompit .
[b]لا حول و لا قوة الا بالله . اللهم سهل علينا كل عسير[/b] [b][u]بدوي و فخور[/u][/b] . Zzak , Riifi ,Fessi ,d'art blé
K
9 janvier 2012 13:46
Citation
fatma bm a écrit:
Bonsoir à tout le monde, j'ai une partie de texte d'Ibn battuta à traduire mais je n'arrive pas bien, est ce que quelqu'un pourrait m'aider ? Heu Oh
وحد ثني الفقيه حسين أن أحد أولاده كفر بعد أبيه و طغى
و أمر باقتلاع الشجرة من أصلها فاقتلعت و لم يترك لها أثر.ثم إنها نبتت بعد ذلك وعادت كأحسن ما كانت عليه٠ و هلك الكافر سريعاً٠

Ce que j'ai fait : Et le savant Hussein m'a raconté que l'un de ses fils devint infidèle aprés son père et devint tyran, et ordonna de déracinner l'arbre et n'en laissa aucune trace.Puis cet arbre repoussa et redevint meilleur qu'il l'était et aussitot périt l'infidèle.


Merci In loveconfused smiley

oui c'est une bonne traduction smiling smiley
[b]لا حول و لا قوة الا بالله . اللهم سهل علينا كل عسير[/b] [b][u]بدوي و فخور[/u][/b] . Zzak , Riifi ,Fessi ,d'art blé
s
9 janvier 2012 14:10
Citation
Kazz088 a écrit:
Citation
fatma bm a écrit:
" وحد ثني الفقيه حسين أن أحد أولاده كفر بعد أبيه و طغى "

et le faqih Hossein me raconta que l'un de ses enfants renia sa foi et se corrompit .


ca viens du mot corruption?

و طغى: ca va dans le sens du despotime et de la tyranie.
desolée , je ne sais pas le verbe qui vient de ces deux mots.
K
9 janvier 2012 19:44
Citation
saidaaa a écrit:
Citation
Kazz088 a écrit:
Citation
fatma bm a écrit:
" وحد ثني الفقيه حسين أن أحد أولاده كفر بعد أبيه و طغى "

et le faqih Hossein me raconta que l'un de ses enfants renia sa foi et se corrompit .


ca viens du mot corruption?

و طغى: ca va dans le sens du despotime et de la tyranie.
desolée , je ne sais pas le verbe qui vient de ces deux mots.

oui se corrompit ça vient de se corrompre ; dans le sens de se pervertir ,de devenir pervers [ Fassiq] , plus que le simple fait de devenir mécréant . j'ai traduit dans un contexte de foi religieuse.

mais sinon oui , "tagha" , ce dit de quelqu'un qui est devenu tyran,dictateur . comme Pharaon ,au sujet duquel Allah Dit :
"Idh'hab ila fir'âouna innahou thaga " , càd devenu tyran avec son peuple, et a atteint un degrés de mécréance élevé.

il y a un verbe tyranniser je crois ,qui peut être une traduction de طغى .

et Allah Est Mieux Savant .
[b]لا حول و لا قوة الا بالله . اللهم سهل علينا كل عسير[/b] [b][u]بدوي و فخور[/u][/b] . Zzak , Riifi ,Fessi ,d'art blé
s
9 janvier 2012 21:33
Citation
Kazz088 a écrit:
Citation
saidaaa a écrit:
Citation
Kazz088 a écrit:
Citation
fatma bm a écrit:
" وحد ثني الفقيه حسين أن أحد أولاده كفر بعد أبيه و طغى "

et le faqih Hossein me raconta que l'un de ses enfants renia sa foi et se corrompit .


ca viens du mot corruption?

و طغى: ca va dans le sens du despotime et de la tyranie.
desolée , je ne sais pas le verbe qui vient de ces deux mots.

oui se corrompit ça vient de se corrompre ; dans le sens de se pervertir ,de devenir pervers [ Fassiq] , plus que le simple fait de devenir mécréant . j'ai traduit dans un contexte de foi religieuse.

mais sinon oui , "tagha" , ce dit de quelqu'un qui est devenu tyran,dictateur . comme Pharaon ,au sujet duquel Allah Dit :
"Idh'hab ila fir'âouna innahou thaga " , càd devenu tyran avec son peuple, et a atteint un degrés de mécréance élevé.

il y a un verbe tyranniser je crois ,qui peut être une traduction de طغى .

et Allah Est Mieux Savant .


mASHALLAH, tu a bien expliqué les choses. Toutes mes felicitations.thumbs up
f
22 janvier 2012 13:19
ok merci beaucoup pour votre aide et une trés bonne journée. salem winking smiley
f
22 janvier 2012 17:57
merci beaucoup les amis smiling smiley grinning smiley ça m'a beaucoup aidé.
Je vous souhaite une trés bonne soirée In love
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook