Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traducteur pour 2 p'tits mots
M
17 octobre 2012 00:06
Salamu'aaleykoum les Yabiiiiiiiiiiiiii !

J'ai reçu ça : momkin احصل عليه
Et j'aurai aimé savoir si quelqu'un pouvait me donner une petite traduction car je n'ai rien compris.

Merciiii barak'Allahu fikoum
17 octobre 2012 00:18
slm alaykm

momkin= possible
احصل عليه = l'obtenir

=est-il possible de l'obtenir?
17 octobre 2012 00:21
Citation
oum chaymae a écrit:
slm alaykm

momkin= possible
احصل عليه = l'obtenir

=est-il possible de l'obtenir?

j'ajouterais pour "l'obtenir", le COD ( le l' ) est masculin, pas féminin

et ce n'est pas une question donc c'est plutot "il est possible que je l'obtienne" (quoique il manque le ann )
17 octobre 2012 00:35
Citation
jasminesmiling smiley a écrit:
Citation
oum chaymae a écrit:
slm alaykm

momkin= possible
احصل عليه = l'obtenir

=est-il possible de l'obtenir?

j'ajouterais pour "l'obtenir", le COD ( le l' ) est masculin, pas féminin

et ce n'est pas une question donc c'est plutot "il est possible que je l'obtienne" (quoique il manque le ann )

thumbs up
le contexte détermine si c'est une question ou pas
17 octobre 2012 01:42
Citation
oum chaymae a écrit:
Citation
jasminesmiling smiley a écrit:
Citation
oum chaymae a écrit:
slm alaykm

momkin= possible
احصل عليه = l'obtenir

=est-il possible de l'obtenir?

j'ajouterais pour "l'obtenir", le COD ( le l' ) est masculin, pas féminin

et ce n'est pas une question donc c'est plutot "il est possible que je l'obtienne" (quoique il manque le ann )

thumbs up
le contexte détermine si c'est une question ou pas

oui c'est vrai
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook