Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Sourate de Imran (III), verset 7
T
3 juillet 2005 00:33
Dans le cadre de recherches sur ce verset, vos lumières et vos propres lectures m'intéressent. Merci d'avance. J'ai mis entre [] une seconde version lorsque deux sens sont communément admis.

"C’est Lui qui a fait descendre sur Toi le Livre. Certains de Ses versets sont clairs [immuables], ils sont la Mère [= le fondement] du Livre, d’autre sont figuratifs [abrogés]. Ceux dont le cœur est déviant ne s’attachent qu’aux seconds, par attrait pour la discorde et par passion pour la glose. Mais nul n’en connaît l’exégèse, sinon Dieu et ceux qui sont enracinés dans la science, lesquels disent : « Nous croyons en ce qu’Il contient : tout ce qu’il renferme vient de notre Seigneur ! ». [Mais nul n’en connaît l’exégèse, sinon Dieu. Et ceux qui sont enracinés dans la science disent : …]
Le méditent [En tirent enseignement] ceux qui laissent une place à l’intelligence du cœur."



Modifié 1 fois. Dernière modification le 03/07/05 17:19 par TOUNE.
'
3 juillet 2005 01:36
Bismillâhir Rahmânir Rahîm...

Assalâmou 'alaykoum wa rahmatoullâhi wa barakâtouh...




L'explication ("tafsîr"winking smiley de ce verset a été demandée à notre frère Mouhammad Patel sur son site ("La page de l'Islâm"winking smiley.

Voiçi sa réponse:





Bismillâhir Rahmânil Rahîm

Assalâmoualaïkoum wa rahmatoullâhi wa barakâtouh



Voici un bref commentaire de ce verset que j'avais rédigé il y a plusieurs années à partir des écrits de grands exégètes musulmans:




- Traduction explicative du verset :

7- "C’est Lui qui a révélé sur toi le Livre : il s’y trouve des versets dont la signification est fermement établie, qui sont la base du livre et d’autres versets ambigus qui peuvent prêter à diverses interprétations. Quand à ceux dont les cœurs ont une inclinaison (vers l’égarement), ils suivent ce qui est équivoque, cherchant la dissension et en quête d’interprétation. Alors que nul n'en connaît l’interprétation à part Dieu. Et ceux qui sont enracinés dans la science disent : " Nous y apportons foi ! Tous (les versets) émanent de notre Seigneur. " Et seul les doués d’intelligence se rappellent (c'est à dire réfléchissent )."




- Circonstances de révélation:

Lors de la discussion entre le Prophète (sallallâhou alayhi wa sallam) et les chrétiens de Nadjrân, ces derniers évoquèrent un certain nombre de versets du Qour'aane au sujet de Issa (alayhis salâm) afin d'étayer leurs propres thèses religieuses sur lui. Ils firent allusion à des expressions qui y sont employés pour qualifier Jésus, comme celui "d'Esprit (émanant) de Dieu" ("rouhoullah"winking smiley ou de "Parole provenant de Lui" ("kalimatim minhou"winking smiley. En ne prenant en considération que la forme ces expressions, ils argumentèrent que ces dernières exprimaient exactement leurs convictions religieuses. C’est pour répondre à ce genre d'arguments que ce verset fut révélé.




- Bref commentaire du verset :

Verset N°7: Ce passage commence par la confirmation que le Qour'aane provient bien d'Allah : "C’est Lui qui a révélé sur toi le Livre." Après quoi, allusion est faite à deux types de versets qui existent au sein du Livre Sacré :


* Les "Mouhkamâtes".
* Les "Moutachâbihâtes".

Afin de bien comprendre cette "âyah", il est d'abord nécessaire de connaître le sens de ces deux termes. Nous allons donc essayer de résumer les différentes opinions émises par les commentateurs du Qour'aane à ce sujet - tout en sachant qu’il existe sur ce point certaines divergences.


* Le premier terme a été traduit par "des versets dont la signification est fermement établie". Selon les commentateurs, il s'agit des versets du Qour'aane qui sont clairs, précis, explicites, qui ne contiennent aucune ambiguïté et que toute personne maîtrisant la langue arabe peut arriver à en comprendre le sens immédiatement (ou après réflexion). Ce sont ces versets qui constituent le fondement des articles de la foi islamique, mais aussi des pratiques religieuses et des autres lois. C’est ce qui est justement dit : "ils forment la base du Livre", ce sur quoi Il repose. On pourrait en citer deux à titre d'exemple :
Concernant Jésus (alayhis salâm), le Qour'aane dit : " Il n’est qu’un serviteur auquel nous avons fait grâce". Il s'agit là d'un verset tout à fait clair qui précise de façon explicite la nature purement humaine de Jésus et sa véritable position par rapport à Dieu; il s'agit d'un serviteur de Dieu, mais un serviteur ayant été gratifié de façon particulière.

Concernant l'Unicité de Dieu et le culte qui doit lui être rendu, Allah dit : " Et Votre Seigneur a décrété que vous n’adoriez que Lui. "

Ce genre de versets constituent en quelque sorte des références, qui permettent de comprendre le sens des autres versets du Qour'aane. A partir du moment où on rencontre une quelconque difficulté à cerner le sens de certains passages du Qour'aane, on doit se référer à ceux là pour les interpréter.


* Le second terme a été rendu par la traduction suivante : "d’autres versets ambigus qui peuvent prêter à diverses interprétations". Toujours selon les commentateurs du Qour'aane, à l’opposé du premier type de versets, il en existe d’autres qui présentent une certaine ambiguïté, ce qui fait que même une personne maîtrisant parfaitement la langue arabe n'arrive pas, seule, c'est à dire sans s'appuyer sur d'autres références religieuses, à en saisir le sens réel et profond. Cette difficulté et cette ambiguïté peuvent provenir de la construction grammaticale même de la phrase (comme c'est le cas pour les sigles présents au début de certaines sourates), ou des multiples interprétations possibles des mots et termes employés, sans que la signification ne soit clairement établie par le texte coranique lui-même (C'est le cas par exemple pour le terme arabe "qourou'" est employé dans le passage coranique qui dit "Et les femmes divorcées doivent observer un délai d'attente de trois "qourou"(menstrues)" : Ce terme désigne aussi bien la période de règles que la période de pureté rituelle séparant deux menstrues. Cette double interprétation possible rend le sens de ce verset quelque peu ambigu. Il est à noter que la plupart du temps, ce sont les Hadiths qui éclaircissent le sens de ces versets coraniques….) Autre facteur étant à l'origine d'ambiguïté : Le sens du verset se trouve en opposition et en contradiction apparentes avec d'autres versets et préceptes religieux. A partir de là, la question qui se pose est de savoir comment réagir face à ces deux types de versets : c'est justement ce qui nous est appris par ce passage. Allah désigne les "Mouhkamâtes" comme étant les éléments de base du Qour'aane, c'est à dire qu'ils servent de fondements aux articles de la foi et aux autres pratiques islamiques. Ces versets constituent donc les références qui permettent de comprendre et d'interpréter les versets ambigus, les "Moutachâbihâtes". On conciliera toujours le sens des versets "Moutachâbihâtes" à celui des "Mouhkamâtes". Par ailleurs, si on se trouve face à un verset auquel on ne peut donner aucune interprétation (comme c'est le cas pour les sigles au début de certaines Sourates), on devra quand même y apporter foi et avoir la conviction que ce verset provient de Dieu, et que Lui connaît parfaitement sa signification.

Cette "âyah" constitue en quelque sorte une réponse aux arguments avancés par les chrétiens de Nadjrân. Quiconque recherche avec objectivité la Vérité ne peut prendre comme référence dans son argumentation des textes ambigus, prêtant à des multiples interprétations. Ce genre de passages ne peut en aucun cas servir de base aux croyances fondamentales, contrairement à celui qui est explicite. S'attacher à ce type de versets en délaissant les autres n'exprime rien d'autre qu'une volonté de s'obstiner et de s'entêter dans l'égarement. C'est ce dont il va être justement question dans la seconde partie du verset. Ainsi, Allah mentionne les deux réactions possibles face aux "Moutachâbihâtes":



1. "Quand à ceux dont les cœurs ont une inclinaison (vers l’égarement), ils suivent ce qui est équivoque,"La première réaction est celle des gens dont les cœurs ont dévié, ceux qui ne recherchent pas réellement la vérité et ne sont donc pas disposés à l’accepter… Ils ne focalisent leur attention que sur ces versets, et ce, pour deux raisons : Tout d'abord dans le but de semer le doute parmi les croyants, de les détourner du Droit Chemin, et éventuellement, de les diviser en différentes sectes et d'affaiblir ainsi la communauté entière. C'est ce à quoi fait allusion la formule "cherchant la dissension". Ensuite, leur second objectif est de donner à ce genre de passages prêtant à équivoque des interprétations totalement fausses, mais qui soient favorables à leurs croyances ou leurs sombres desseins : Ils les étudient ainsi "en quête d’interprétation". L’Histoire confirme que telle a bien été la façon d'agir des ennemis de l'Islam. Les sectes déviationnistes qui sont apparues au sein de la communauté musulmane se sont justifiées, la plupart du temps, par le biais d'interprétations erronées des textes islamiques. L'ambiguïté de certains textes a ainsi facilité la tâche de ceux qui se sont fixés comme objectif d'égarer les croyants et de les diviser. Pourtant, il ne leur appartient pas de chercher à interpréter ces textes, car Allah est le Seul à connaître le sens réel de ces versets, comme Il le rappelle Lui-même : "Alors que nul n'en connaît l’interprétation à part Dieu."



2. "Et ceux qui sont enracinés dans la science disent : " Nous y apportons foi ! Tous (les versets) émanent de notre Seigneur. "Voici donc la seconde réaction face aux passages ambigus : celle des savants, qui y apportent foi, même sans en saisir pleinement le sens, et reconnaissent que tous les versets viennent d’un seul et unique Etre; un Etre dont les propos ne peuvent être dénués de sens et ne peuvent être contradictoires, même si, face à la raison et à la science limitées de l'homme, cela peut parfois paraître ainsi.



Et à vrai dire, "seul les doués d’intelligence se rappellent, réfléchissent." Allah conclut ainsi le verset en louant ceux qui sont enracinés dans la science, qui font usage de leur intelligence et de leur raisonnement pour comprendre le sens des versets du Qour'aane, tout en ayant le courage, lorsqu'ils se trouvent confrontés à des passages qui dépassent leur capacité d'analyse et de compréhension, d'y apporter foi et de s'en remettre à Dieu quant à leur sens réel. (L'homme intelligent est celui qui est au courant des limites de sa science, et qui s'en remet à celui qui sait quand il ne sait pas. Il ne peut y avoir de plus ignorant que celui qui pense tout savoir…) Ces savants manifestent aussi par là l’étendue de leur soumission, en rejetant toute forme d’orgueil et de prétention. Telle doit être aussi notre conduite face à ce genre de passages.


Wa Allâhou A'lam !

Wassalâmoualaïkoum wa rahmatoullâhi wa barakâtouh


Source: [www.madressa-online.com]





>>> A lire également:

- Qu'est-ce que les versets équivoques ? Peut-on les interpréter ? :
[www.maison-islam.com]





Wassalâmou 'alaykoum wa rahmatoullâhi wa barakâtouh...





Modifié 1 fois. Dernière modification le 03/07/05 01:39 par 'Adel.
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook