C'est le diminutif de "Mra" =femme , donc si c'est adressé à une femme c'est pour dire petite femme de façon mignone ou pour taquiner , rien de méchantCitation
sania130 a écrit:
ah merci pour la réponse...
Peut-être que oui c'est "Mréwa" dsl je ne connais pas très bien l'ensemble de la langue arabe;
Mais je ne parle pas pour un homme, je parle dans le cas où ce mot est adressée à une femme
Citation
SimoCasaParis a écrit:C'est le diminutif de "Mra" =femme , donc si c'est adressé à une femme c'est pour dire petite femme de façon mignone ou pour taquiner , rien de méchantCitation
sania130 a écrit:
ah merci pour la réponse...
Peut-être que oui c'est "Mréwa" dsl je ne connais pas très bien l'ensemble de la langue arabe;
Mais je ne parle pas pour un homme, je parle dans le cas où ce mot est adressée à une femme
Citation
sania130 a écrit:Citation
SimoCasaParis a écrit:C'est le diminutif de "Mra" =femme , donc si c'est adressé à une femme c'est pour dire petite femme de façon mignone ou pour taquiner , rien de méchantCitation
sania130 a écrit:
ah merci pour la réponse...
Peut-être que oui c'est "Mréwa" dsl je ne connais pas très bien l'ensemble de la langue arabe;
Mais je ne parle pas pour un homme, je parle dans le cas où ce mot est adressée à une femme
D'après ce que j'ai compris, ça veut dire globalement que si on dit ça d'une femme, ça signifie simplement que c'est pas une femme quoi
Citation
la safiote a écrit:
salam ,
peut être aussi " mriya " dans certain région veux dire un miroir mais je crois c plus dans la compagne .
Citation
la safiote a écrit:
salam
oui c'est mraya bien sure mais a la compagne j'avais entendu ça comme j'ai dis avant ça dépends des régions (miroir -glace / mraya lmri mriya (petite miroir )).