Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
sens "amen raw3ati"
m
30 novembre 2011 10:24
Salam Alikom,

Je voudrais savoir svp, ce que veut dire l'expression "amen raw3ati".

Ya pas mal d'invocations qui la contiennent mais j'en connais pas le véritable sens.

Merci à vous tous,
d
30 novembre 2011 13:55
salam,

t sur que ça se dit comme ça? parce que là ça veut rien dire, écrit l'invocation qui le contient.
« La complaisance fait des amis, la franchise engendre la haine. » « Tout le monde aime la flatterie, chacun se méfie de la franchise. » « L’honnêteté est une folle qui s’aliène ceux qu’elle sert. »
m
30 novembre 2011 15:08
" allahoma enni as2aloka l3afiyata fi douniya wa l akhira, wa as2aloka l3afwa wa l3afiyata fi dini w douniyaya wa ahli wa mali, allahoma stor 3awrati wa amen raw3ati wa 7fadni men bayni yadaya wa men khalfi wa 3an yamini wa 3an chimali wa men faw9i, wa a3odo bika an oghtala men ta7ti"

C'est parmi les invocations qui contiennent l'expression.
B
30 novembre 2011 16:01
Salam,

آمن روعتي ==== Âmin raw3ati

Âmin du verbe amina ,qui signifie être à l'abri,en securité...
Raw3a qui signifie peur,crainte...

Donc l'expression citée pourrait être traduite approximativement par : " Mets moi à l'abri de ce que j'ai peur,de ma crainte ".On retrouve cette formule dans une des invocations du matin et du soir,entre autres.
[i]Rose des Sables,Rose des Vents[/i].
K
30 novembre 2011 16:05
Salam

Je dirais "assurer ma dignité, dans le sens qu'on ne voit pas mes parties honteuses"


Amen : l'assurance, être à l'abri comme dit précédemment





Modifié 2 fois. Dernière modification le 30/11/11 16:32 par Khatchi Louisa.
m
30 novembre 2011 22:15
Merci pour vos réponses, je suis contente d'avoir compris ce que je demande à Dieu smiling smiley
B
1 décembre 2011 21:19
Salam,

Khatchi Louisa,ce que tu as traduis c'est : استر عورتي ( Stor 3awrati )

آمن روعتي ( Amin raw3ati ),c'est protège moi de mes peurs.

Raw3a = peur,crainte
3awra = parties honteuses,défauts,vices...
[i]Rose des Sables,Rose des Vents[/i].
E
2 décembre 2011 10:39
Citation
Bedoon essm a écrit:
Salam,

Khatchi Louisa,ce que tu as traduis c'est : استر عورتي ( Stor 3awrati )

آمن روعتي ( Amin raw3ati ),c'est protège moi de mes peurs.

Raw3a = peur,crainte
3awra = parties honteuses,défauts,vices...
oui c'est tout a fait l'explication raw3a=peur crainte
[b]o"La grandeur d'une civilisation se voit à la manière avec laquelle elle traite ses animaux" GANDHI[/b]
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook