Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Reda taliani
L
20 septembre 2016 14:03
Salam arlekoum

Je viens poster un sujet plus leger que les autres. J'ecoutais une chanson de reda taliani, et il dis ruta li klatou, mouja li datou, alors ruta c'est le poisson, mais mouja je comprends pas, d'ailleurs si quelqu'un peut me les traduire ses paroles, parce que je capte rien lol pourtant je suis marocaine
k
20 septembre 2016 14:12
mouja c'est une vague, il dit la vague l'a pris
L
20 septembre 2016 14:16
Ha merci. Mais en fait il parle d'une fille dans la chanson nan ?
L
20 septembre 2016 14:17
Enfin c'est une fille qui lui a brisé le coeur nan ?
20 septembre 2016 14:35
mouja c la vague

c'est l'une de ses rare belles chansons
[center][i][b]il est fou celui qui cherche la logique au fond d'une âme humaine[/b][/i][/center]
L
20 septembre 2016 14:40
Ouais c'est vrai elle est mignonne cette chanson
M
20 septembre 2016 14:54
Non il parle pas d'une fille il parle des clandestins qui ont ete tuè dans la mer il dit lhouta li klatou " poissons qui lont mangè " et lmouja li detou c la vague qui la prit
L
20 septembre 2016 14:58
Ho c'est triste. Merci beaucoup de la traduction.
Citation
sanabella6823 a écrit:
Non il parle pas d'une fille il parle des clandestins qui ont ete tuè dans la mer il dit lhouta li klatou " poissons qui lont mangè " et lmouja li detou c la vague qui la prit
20 septembre 2016 15:01
El mouja oui c une vague
El houta oui c un poisson

Mais il ne parle pas du tout d 'une fille
"Kwitli galbi oukilek rabi yal bahr el ghadar"
"Tu m'a pincé, (brulé, blessé) le coeur, je m'en remet a dieu te concernant, oh la mer la traitre"
Je ne peux pas traduire mot à mot en français car certaines expressions ou mot n'existe pas en français (ex nwekel aalik rabi= en gros je laisse dieu se charger de toi)

Il parle de la mer que le "harag" ( le mec qui traverse clandestinement) veut traverser
Il n'y arrive pas toujours donc la vague l'a emporté, le poisson l'a mangé...
Citation
Louza75 a écrit:
Ouais c'est vrai elle est mignonne cette chanson
L
20 septembre 2016 15:04
Oui j'ai compris.

Merci beaucoup. Elle est triste en faite cette chanson alors qu'elle donne envie de danser
Citation
BenNounou31 a écrit:
El mouja oui c une vague
El houta oui c un poisson

Mais il ne parle pas du tout d 'une fille
"Kwitli galbi oukilek rabi yal bahr el ghadar"
"Tu m'a pincé, (brulé, blessé) le coeur, je m'en remet a dieu te concernant, oh la mer la traitre"
Je ne peux pas traduire mot à mot en français car certaines expressions ou mot n'existe pas en français (ex nwekel aalik rabi= en gros je laisse dieu se charger de toi)

Il parle de la mer que le "harag" ( le mec qui traverse clandestinement) veut traverser
Il n'y arrive pas toujours donc la vague l'a emporté, le poisson l'a mangé...
20 septembre 2016 15:07
Oui tres touchante et triste, c toute la subtilité du rai, des paroles "poétiques" et parfois second degrés ou pas évidentes à cerner comme ca et des sujets parfois tristes mais bien chanté...
Tu m'a donné envie de réecouter tout son album Robz a darr
Citation
Louza75 a écrit:
Oui j'ai compris.

Merci beaucoup. Elle est triste en faite cette chanson alors qu'elle donne envie de danser
L
20 septembre 2016 15:15
Lol d'ailleurs dans robz el dar, il dis bien que le pain est de la maison mais qu'il prefere manger dehors ? Lol si c'est ca, c'est bizarre comme parole
Citation
BenNounou31 a écrit:
Oui tres touchante et triste, c toute la subtilité du rai, des paroles "poétiques" et parfois second degrés ou pas évidentes à cerner comme ca et des sujets parfois tristes mais bien chanté...
Tu m'a donné envie de réecouter tout son album Robz a darr
20 septembre 2016 16:46
Salem c'est quoi le titre
Citation
Louza75 a écrit:
Salam arlekoum

Je viens poster un sujet plus leger que les autres. J'ecoutais une chanson de reda taliani, et il dis ruta li klatou, mouja li datou, alors ruta c'est le poisson, mais mouja je comprends pas, d'ailleurs si quelqu'un peut me les traduire ses paroles, parce que je capte rien lol pourtant je suis marocaine
L
20 septembre 2016 16:52
Salem c'est bahr el ghadar
Citation
sweet-dream13 a écrit:
Salem c'est quoi le titre
L
20 septembre 2016 18:53
Khobz el dar elle est bien aussi
Citation
Louza75 a écrit:
Salem c'est bahr el ghadar
21 septembre 2016 09:23
Non c "lmouja li datou" le titre il me semble
Citation
Louza75 a écrit:
Salem c'est bahr el ghadar
21 septembre 2016 09:26
Pas du tout
Il explique que le pain de la maison est toujours mangé par l'étranger, le barani...
C une métaphore pour illustrer sa mésaventure dans la chanson..
Au tout debut il y a une intro où il va khtob une fille avec sa mere, une fille du coin qu'il aime depuis petit mais la mere de la fille leur dit dsl elle est fiancé et promise à un mec de France...
Donc le pain de la maison est mangé par l'étranger...
Citation
Louza75 a écrit:
Lol d'ailleurs dans robz el dar, il dis bien que le pain est de la maison mais qu'il prefere manger dehors ? Lol si c'est ca, c'est bizarre comme parole
L
21 septembre 2016 09:28
Haaaaaaaaaa mais merci. J'ai pas entendu l'intro.
Merci ! Lol
Citation
BenNounou31 a écrit:
Pas du tout
Il explique que le pain de la maison est toujours mangé par l'étranger, le barani...
C une métaphore pour illustrer sa mésaventure dans la chanson..
Au tout debut il y a une intro où il va khtob une fille avec sa mere, une fille du coin qu'il aime depuis petit mais la mere de la fille leur dit dsl elle est fiancé et promise à un mec de France...
Donc le pain de la maison est mangé par l'étranger...
21 septembre 2016 09:39
Meme sans l'intro tu peux comprendre le sens de la chanson surtout avec le refrain

Robz edarr yaklou lbarani : le pain de la maison est mangé par l'etranger
Hedi halet li galil hadi helet a zawali :C ca la "galere" ou la situation d'un pauvre, modeste
Wech i saber galbi: qu'est ce qui va "apaiser" mon coeur etc..

Citation
Louza75 a écrit:
Haaaaaaaaaa mais merci. J'ai pas entendu l'intro.
Merci ! Lol
L
21 septembre 2016 09:47
Lol j'adore quand tu me traduis les chansons c'est trop beau !
Citation
BenNounou31 a écrit:
Meme sans l'intro tu peux comprendre le sens de la chanson surtout avec le refrain

Robz edarr yaklou lbarani : le pain de la maison est mangé par l'etranger
Hedi halet li galil hadi helet a zawali :C ca la "galere" ou la situation d'un pauvre, modeste
Wech i saber galbi: qu'est ce qui va "apaiser" mon coeur etc..
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook