Mariage et administration
MessageTraduction documents   
Auteur: atlas2000
Date: le 05 novembre 2009 à 10h38

Bonjour,

La traduction des documents doit être faite par un traducteur assermenté auprès du consulat de Casablanca ou un simple traducteur peut faire l'affaire ?

Si la traduction est faite par un traducteur assermenté auprès du consulat de Rabat, le document pourra être accepté par le consulat de casablanca par exemple ?

Merci,

Options: RépondreCiter
MessageRe: Traduction documents
Auteur: samiafes
Date: le 05 novembre 2009 à 12h42

oui il sera accpeté ,il suffit que le traducteur soit reconnu par le consulat.ils ont les listes de traducteurs assermenté sur leur site.
bonne chance

Options: RépondreCiter
MessageRe: Traduction documents
Auteur: amaouada
Date: le 06 novembre 2009 à 14h22

Est ce que pour la transcription il faut traduire l'acte de mariage par un traducteur assermenté?

Options: RépondreCiter
MessageRe: Traduction documents
Auteur: yoyo 39
Date: le 06 novembre 2009 à 23h03

wi il faut que la traduction soit faite par un traducteur asermenté,mais ca prend 45minutes

Options: RépondreCiter
MessageRe: Traduction documents
Auteur: atlas2000
Date: le 07 novembre 2009 à 20h53

Y'a pas la liste des traducteurs assermentés sur Casa. Etant basé à Rabat je préfère les traduire à rabat (ça m'évite d'aller jusqu'à casa pour les traduire). Je précise que les documents seront déposés au consulat de Casa. Merci de porter votre aide.

Options: RépondreCiter